《长恨歌》译文、原文、翻译对照

发布时间:2019-01-15 12:02:18   来源:文档文库   
字号:

《长恨歌》译文、原文、翻译对照

  篇一:长恨歌逐句翻译
  《长恨歌》
  作者:白居易
  第一部分:自开头至不重生男重生女,叙述李、杨会合经过及李对杨的眷恋宠幸。 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
  注解:1、汉皇:指唐明皇。2、御宇:治理天下。
  【韵译】:唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;
  统治全国多年,竟找不到一个称心。
  杨家有女初长成,养在深闺人未识。
  【韵译】:杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;
  养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
  天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
  【韵译】:天生就的一身丽质,很难长久弃置;
  有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。
  回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
  【韵译】:她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;
  六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。
  春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
  【韵译】:春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;
  温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。
  侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
  【韵译】:侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;
  初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。
  云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
  【韵译】:鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;
  芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。
  春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
  【韵译】:情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;
  君王深恋儿女情,从此再也不早朝。
  承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
  【韵译】:承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;
  春从春游夜专守,双双形影不分离。
  后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
  【韵译】:后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;
  三千美色不动心,皇上只宠她一人。
  金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
  【韵译】:金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;
  玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。
  姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
  注解:3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。
  【韵译】:姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;
  杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。
  遂令天下父母心,不重生男重生女。
  【韵译】:使得天下的父母,个个改变了心愿;
  谁都看轻生男孩,只图生个小千金。
  第二部分:自骊宫高处入青云不见玉颜空死处,叙述安史之乱爆发,杨贵妃因禁军兵变而殒命。
  骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
  【韵译】:骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;
  清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。
  缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。
  【韵译】:轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;
  君王终日都观看,欲心难足无止境。
  渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
  注解:4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。
  【韵译】:忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;
  惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
  九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
  【韵译】:九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;
  千军万马护君王,直向西南急逃奔。
  翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
  【韵译】:翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;
  西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。
  六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
  【韵译】:龙武军和羽林军,六军不走无奈何;
  缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。
  花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
  【韵译】:贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;
  翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
  君王掩面救不得,回看血泪相和流。
  【韵译】:君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;
  回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。
  黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
  【韵译】:秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;
  回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。
  峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
  注解:5、薄:临近、靠近。
  【韵译】:峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;
  旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。
  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
  【韵译】:泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;
  圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。
  行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
  【韵译】:行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;
  夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。
  天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
  【韵译】:天旋地转战乱平,君王起驾回京城;
  到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。
  马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
  【韵译】:萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,
  美人颜容再不见,地上只有她的坟。
  第三部分:自君臣相顾尽沾衣魂魄不曾来入梦,写李回返长安后对杨的无穷思念。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
  注解:6、信:任凭。
  【韵译】:君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;
  东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。
  归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
  【韵译】:回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;
  太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。
  芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
  【韵译】:芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;
  睹物怎能不思人,触景不免双目垂。
  春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
  【韵译】:春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;
  秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
  西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
  【韵译】:兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;
  宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
  梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
  【韵译】:当年梨园的弟子,个个新添了白发;
  后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。
  夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
  【韵译】:夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;
  终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。
  迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
  【韵译】:细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;
  遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
  鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
  【韵译】:冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;
  寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?
  悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
  【韵译】:生离死别远悠悠,至今已经过一年;
  美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?
  第四部分:自临邛(qióng)道士鸿都客至结束,写已身登仙界的贵妃仍心系尘寰(huán),对李思念不已。
  临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
  【韵译】:四川有个名道士,正到长安来做客;
  能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。
  为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
  【韵译】:辗转相思好伤神,叫人对王表同情;
  就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。
  排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
  【韵译】:驾驭云气入空中,横来直去如闪电;
  升天入地去寻求,天堂地府找个遍。
  上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
  注解:7、碧落:道家称天空为碧落。
  【韵译】:找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;
  天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。
  忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
  【韵译】:忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;
  仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。
  楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
  【韵译】:玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;
  天仙神女多无数,个个绰约又多姿。
  中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
  【韵译】:万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;
  肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。
  金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
  注解:8、玉扃:门闩。
  【韵译】:方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;
  他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。
  闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
  【韵译】:猛然听到通报说:唐朝天子来使者;
  九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。
  揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
  注解:9、迤逦开:一路敞开。
  【韵译】:推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;
  珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。
  云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
  【韵译】:乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;
  花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。
  风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。
  【韵译】:轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;
  好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。
  玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
  注解:10、阑干:纵横。
  【韵译】:寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;
  活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。
  含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
  【韵译】:含情凝视天子使,托他深深谢君王:
  马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
  昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
  【韵译】:昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;
  蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。
  回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
  【韵译】:回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;
  只见尘雾一层层,京都长安看不见。
  惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
  【韵译】:只有寄去定情物,表表我深情一往;
  钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;
  钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
  【韵译】:金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;
  擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。
  但教心似金钿坚,天上人间会相见。
  【韵译】:但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;
  不管天上或人间,终有一日会相见;
  临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
  【韵译】:临别殷勤托方士,寄语君王表情思。
  寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。
  七月七日长生殿,夜半无人私语时。
  【韵译】:当年七月七日夜,我俩相会长生殿;
  夜半无人两私语,双双对天立誓言:
  在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
  【韵译】:在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;
  在地上,我们甘为永不分离连理枝。
  天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
  【韵译】:即使是天长地久,总会有终了之时;
  唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。
  【评析】:
   这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者。
   诗的主题是长恨。从汉皇重色思倾国起第一部分,叙述安史之乱前,玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠,鸡犬升天。并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了渔阳鼙鼓动地来的安史之乱。这是悲剧的基础,也是长恨的内因。
  六军不发无奈何起为第二部分,具体描述了安史之乱起后,玄宗的仓皇出逃西蜀,引起了六军驻马要求除去祸国殃民的贵妃宛转娥眉马前死是悲剧的形成。这是故事的关键情节。杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。诗以酸恻动人的语调,描绘了玄宗这一长恨的心情,揪人心痛,催人泪下。
  临邛道士鸿都客起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。在仙景中再现了杨氏带雨梨花的姿容,并以含情脉脉,托物寄词,重申前誓,表示愿作比翼鸟连理枝,进一步渲染了长恨的主题。结局又以天和地久有时尽,此恨绵绵无绝期深化了主题,加重了长恨的分量。
   全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。文字哀艳动人,声调悠扬宛转,千古名篇,常读常新。
  篇二:《阿房宫赋》原文翻译对照
  《阿房宫赋》原文翻译对照
  杜牧(803-852),字牧之,唐朝万年人(今西安),晚唐杰出的诗人、文学家,人称小杜以别与杜甫。他与李商隐并称为小李杜 阿房宫赋》是杜牧的成名之作。他凭借此文中了进士。
  篇三:礼记学记 原文译文对照版
  礼记。学记
  发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众;就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!
  易解:引发思虑,广求善良,只能做到小有名声,不足以感动群众。亲自就教于贤者,体念远大的利弊,虽能够感动群众,仍然不足以教化人民。君子如果要教化人民,造成良好的风俗习惯,一定要从教育入手。
  玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者,建国君民,教学为先。《兑命》曰:「念终始典于学。」其此之谓乎!
  易解:虽然是质地美好的玉,如果不经过琢磨,也不能成为有用的器皿;人虽然自称是万物之灵,如果不肯学习,也不会明白做人处世的道理。所以古时候的君主,建设国家,管理人民,都是以教育为最优先、最重要的工作。《尚书·兑命篇》说:要自始至终常常想到学习。就是这个意思。
  虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故,学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:「学学半。」其此之谓乎?
  易解:虽然有好菜摆在那里,如果不吃,也就不能知道它的美味;虽然有至善的道理(最好的义理),如果不去学习,也不能知道它的美好可贵。所以说:学习过后才知道自己的学识不够,教人之后才发现自己的学识不通达。知道不够,然后才能反省,努力向学。知道有困难不通达,然后才能自我勉励,发奋图强。所以说:教与学相辅相成的。《尚书·兑命篇》说:教别人能够收到一半学习的效果,教学互进。是这个意思。
  古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。比年入学,中年考校。一年视离经辨志,三年视敬业乐群,五年视博习亲师,七年视论学取友,谓之小成;九年知类通达,强立而不反,谓之大成。夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。记曰:「蛾子时术之。」其此之谓乎。
  易解:古时候教学的地方,一家中设有「私塾」,一党中设有「庠」(五百家为党),一个遂中设有「序」(一万两千五百家为遂),一国之中设有「太学」。每年都有新生入学,隔年考试一次。入学一年之后,考经文的句读,辨别志向所趋;三年考察学生是否尊重专注于学业,乐于与人群相处;五年考察学生是否博学笃行,亲近师长;七年时考察学生在学术上是否有独到的见解,及对朋友的选择,这时候可以称之为小成。九年时知识通达,能够触类旁通,遇事不惑而且不违背师训,就可以称之为大成。这时候才能够教化人民,移风易俗,然后附近的人都心悦诚服,远方的人也都来归附。这是大学教育的方法与次第。古书说:蚂蚁时时学习衔泥,然后才能成大垤。就是这个意思。
  大学始教,皮弁祭菜,示敬道也;宵雅肄三,官其始也;入学鼓箧,孙其业也;夏楚二物,收其威也;未卜禘不视学,游其志也;时观而弗语,存其心也;幼者
  听而弗问,学不躐等也。此七者,教之大伦也。记曰:「凡学,官先事,士先志。」其此之谓乎。
  易解:大学开学的时候,学生都穿著礼服,以苹藻之菜祭祀先圣先师,表示尊师重道;先练习《诗·小雅》中《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》三首诗歌,劝勉学生以莅官事上之道;击鼓召集学生,正式打开书箧(书包),希望学生以谦逊谨慎的态度学习;夏楚两物(教鞭)是用来警惕鞭策学生,收到整肃威仪的效果;夏天的大祭(天子祭天)未实施以前,天子、诸侯不急着到学校去视察,为的是让学生有充足的时间发展志向;教师常常观察学生,但是并不轻易发言,等到适当的时候再加以指导,是要使学生自动自发(《论语·述而》:不愤不启,不悱不发);至于年幼的学生,只听讲而不能乱发问,是因为学习要按照进度顺序(次第)进行。这七项是教学的大道理,非常重要。古书说:凡学习做官,领导人民,先学习管理事情,要作一个读书人先学习立志。就是这个意思。(志者存心也,志气志气,志者气之导,心之引也。)
  大学之教也,时教必有正业,退息必有居。学,不学操缦,不能安弦;不学博依,不能安诗;不学杂服,不能安礼;不兴其艺,不能乐学;故君子之于学也,藏焉,修焉,息焉,游焉。夫然,故安其学而亲其师,乐其友而信其道。是以虽离师辅而不反也。《兑命》曰:「敬孙务时敏,厥修乃来。」其此之谓乎。
  易解:大学施教是讲究方法的,是顺着时序而教的,如春秋教礼乐,冬夏教诗书,所教授的都有正常的科目,学生下课及放假的时候,也都有指定的研究课业。(宋人断句改为:「大学之教也,时教必有正业,退息必有居学。」句读略有不同。)学习要有方法,如果不从「操、缦」这些小曲学起,指法不纯熟,琴、瑟就弹不好;不从通晓鸟兽草木,天时人事学会譬喻,诗就作不好;不学会洒扫应对,礼节就行不恰当,对于六艺等技艺没有兴致,就提不起学习的兴趣。所以君子在学习方面,要藏之于心,表现在外,不论休息或游乐的时候,都念念不忘,能够这样,才能安于学习,亲近师长;与同学相处融洽而且信奉自己所学的真理。能够这样虽然离开了同学师长,也不会背弃道义。《尚书·兑命篇》说:恭敬谦逊,努力不倦,如此修行便能成功。就是这个意思。
  今之教者,呻其占毕,多其讯,言及于数,进而不顾其安,使人不由其诚,教人不尽其材,其施之也悖,其求之也佛。夫然,故隐其学而疾其师,苦其难而不知其益也,虽终其业,其去之必速,教之不刑,其此之由乎!
  易解:现今之教人者,口里虽然念着书本,心里并不通达,故意找些难题来问学生,讲一些枯燥无味的名物制度,让人听不懂;但求多教,不管学生明不明白。而且教人时没有一点诚意,又不衡量学生的程度与学习能力;对学生的教导违反情理,学生求学也违逆不顺。如此一来,使得学生愈来愈厌恶学习而且憎恶师长;以学习为难为苦,而不明白学习的快乐与好处。虽然课业勉强读完了,也很快就忘得一干二净。教育之所以不能成功,原因就在此。
  大学之法,禁于未发之谓豫,当其可之谓时,不陵节而施之谓孙,相观而善之谓摩。此四者,教之所由兴也。
  易解:大学教人的方法,在一切邪恶的念头未发生之前,就用礼来教育,来约束禁止,这就是预备、防备的意思(古德所谓防患于未然是也)。当学生可以教诲的时候才加以教导,就叫做合乎时宜。依据学生的程度,不跨越进度,不超出其能力来教导,就叫做循序渐进。使学生互相观摩而学习他人的长处,就叫做切磋琢磨。这四种教学方法,是教育之所以兴盛的原因。
  发然后禁,则扞格而不胜;时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋逆其师,燕辟废其学。此六者,教之所由废也。
  易解:邪恶的念头已经发生,然后再来禁止,因为错误的观念已经坚不可拔,教育亦难以胜任。适当的学习时期过了才去学,虽然努力苦学,也难有成就。东学一点西学一些,却不按照进度学习,只是使头脑混乱毫无条理而已。没有同学在一起研讨,切磋琢磨,便落得孤单落寞而少见闻。结交不正当的朋友,会导致违背师长的教训,不良的习惯,会荒废自己的学业。这六项,是导致教育失败的原因。
  君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也。故君子之教喻也,道而弗牵,强而弗抑,开而弗达。道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思,和易以思,可谓善喻矣。
  易解:君子已经知道教育之所以兴盛的原因,也明白教育之所以衰落的道理,然后就可以为人师表了。所以君子的教化是善于晓喻,让人明白道理,只加以引导,而不去强迫别人服从;对待学生严格,但并不抑制其个性的发展;加以启发,而不将结论和盘托出。只引导而不强迫,使学习的人容易亲近。教师严格而不压抑,使学生能够自由发挥,得以充分发展。只加以启发而不必全部说出,使学生能够自己思考(以免阻碍了学生独立思考的能力)。使人亲近又能自动思考,这才是善于晓喻了。
  学者有四失,教者必知之。人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止。此四者,心之莫同也。知其心,然后能救其失也,教也者,长善而救其失者也。
  易解:学习的人有四种过失容易犯,教导的老师一定要知道。人在学习的时候,或有贪多而不求甚解的毛病,或有得少为足的毛病(知道一些就满足了),或有认为太容易,生起轻忽,不认真学习的毛病,或有自我设限,不求进步的毛病。这四种心理都不相同,必须先明白这些心理,然后才能挽救这些缺失。教育的目的,就是要培养、增长优点挽救过失的。
  善歌者,使人继其声;善教者,使人继其志。其言也,约而达,微而臧,罕譬而喻,可谓继志矣。
  易解:善于唱歌者,能使人沉醉在歌声中流连不忘,善于教学的人,能使人继
  承他的志向而努力不懈。教的言语虽然简要却通达晓畅,含蓄而允当,很少用比喻而且容易明白,可算是能使人继承其志了。
  君子知至学之难易,而知其美恶,然后能博喻;能博喻,然后能为师;能为师,然后能为长;能为长,然后能为君。故师也者,所以学为君也。是故择师不可不慎也。记曰:「三王四代惟其师。」此之谓乎。
  易解:君子知道求学深浅难易的顺序,对于个人的特性差异都能了解,然后方能因材施教。能广泛地晓喻,然后才有能力作老师;能够作老师,才能做官长;能做官长,才能作领袖。所以能作一个好老师,就是学作领袖的开始。所以选择老师不可以不谨慎。古书说:三王(伏羲神农黄帝称三皇 )四代(虞夏殷周)对老师的选择都很慎重。就是这个意思。
  凡学之道,严师为难。师严然后道尊,道尊然后民知敬学。是故君之所不臣于其臣者二:当其为尸则弗臣也,当其为师则弗臣也。大学之礼,虽诏于天子,无北面,所以尊师也。
  易解:求学的道理,尊敬老师是最难做到的。老师受到尊敬,然后真理学问才会受到敬重。真理学问受到尊敬,然后人民才会敬重学问,认真学习。所以君主不以对待部属的态度来对待臣子的情形有两种:一种就是在祭祀时,臣子担任「尸」的时候,另一种就是担任君主老师的时候。大学的礼法,对天子授课时,老师不处于面朝北的臣位,就是为了表示尊师重道。
  善学者,师逸而功倍,又从而庸之;不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者,如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解;不善问者反此。善待问者,如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善答问者反此。此皆进学之道也。
  易解:善于学习的人,老师很安闲,而教育效果反而加倍的好,学生更把功劳归诸于老师教导有方;对于不善学的人,老师教得很辛苦,效果却仅得一半,学生反而归罪于老师。善于发问的人,好比砍伐坚硬的木头,先从容易下手的软处开始,慢慢的扩及较硬的节目,时间久了,木头自然分解脱落;不善发问的人,使用的方法刚好相反。善于回答问题的人,有如撞钟,轻轻敲打则响应得小声,重力敲打,则响应的声音就很响亮,一定要打钟的人从容不迫,然后钟声才会余音悠扬传之久远,不善答问的人刚好相反,这都是增进学问的方法。
  记问之学,不足以为人师。必也其听语乎。力不能问,然后语之;语之而不知,虽舍之可也。
  易解:自己没有心得,没有独到见解的人,不够资格作老师。一定要学生提出问题,才加以解答;学生心里有疑难,没有能力表达时,老师才加以开导;老师开导了,学生仍然不明白,虽然暂时放弃指导,等待将来也是可以的。
  良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕;始驾马者反之,车在马前。君子察
  于此三者,可以有志于学矣。
  易解:良匠的儿子,想必也能学习补缀皮衣(古代工艺相近);良弓的儿子,想必也能制作畚箕;刚学驾车的小马,都事先把小马系在车后,而车子就在马的前面,让马跟着学习。君子观察这三件事,就可以立定求学的志向了。
  古之学者,比物丑类。鼓无当于五声,五声弗得不和。水无当于五色,五色弗得不章。学无当于五官,五官弗得不治。师无当于五服,五服弗得不亲。
  易解:古时候的学者,能够分析比较事物的异同之处,汇整成一类,譬如:鼓的声音并不相当于五音之中的任何一音,但是五音演奏,没有鼓的调和就显得不和谐。水的颜色并不相当于五色当中的任何一种,然而五色的配合,没有水为之调和就无法鲜明。至于学者并不等于政府的任何一种官职,然而任何一种官职,不经过学习就没有办事的能力。又如老师,他不是人伦中的任何一种亲属关系,但是任何一种亲属,如果没有老师的教诲,就不懂得人伦之间的关系了。
  君子曰:「大德不官,大道不器,大信不约,大时不齐。」察于此四者,可以有志于本矣。
  易解:伟大的德行,不偏治一种职务;伟大的道理,不局限于一种事物;真正伟大可贵的诚信,不一定建立在山盟海誓上;恒久的四时虽不相同,却运转不停,是最准确的守时。如果能了解这四种情形,就可以立志学习伟大了。
  三王之祭川也。皆先河而后海;或源也,或委也。此之谓务本。
  易解:夏商周三代王者之祭祀河川,都是先祭河而后祭海,河是水的源头根本,海是河流的归处,先本而后末,这叫做「务本」。
  Joy

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7dcf6c6acd1755270722192e453610661ed95ace.html

《《长恨歌》译文、原文、翻译对照.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式