《走进文言文》(八年级)1-7单元的翻译

发布时间:2020-03-01 01:50:32   来源:文档文库   
字号:

《走进文言文》(八年级)

【第一单元】

1.刘裕诫子孙
高祖既贵(指刘裕做了南朝宋代的皇帝),命藏微时耕具以示子孙。帝(指刘裕的儿子刘义隆)至故宫,见之,有惭色。近侍或进曰:舜躬耕历山(古地名,今山东境内),禹亲事水土。陛下不睹遗物,安知先帝之至高、稼穑之艰难乎?
[译文]高祖已经是至尊至贵(即:刘裕做了南朝宋代的皇帝)了,吩咐收藏地位低微时所用的农具用来给子孙观看。(他的儿子)文帝到旧时的宫殿去,看到(他父亲早年用过)那些耕具,有惭愧的神情。(他)身边侍臣中有人进言说:大舜亲自在历山耕种,大禹亲自治理水土。陛下不看到这些遗物,怎能知道已去世的皇帝(刘裕)极高的品格,(以及)耕种收获的艰难呢?

2.田父遗产
昔有一田父[fǔ] ( 种田的男子),自幼孤寒,而立之年乃始有家室。日出而作,日入而息,躬养子女,赈(zhèn 救济)穷济贫。年八旬而卧床不起,弥留之际(临死之时)呼儿孙于床前,曰:吾行将就木,无有金银遗(留)尔,惟有二物可为纪念。遂指木椟,命长儿启之。众人但见一锄一布衣而已,皆愕然。田父曰:锄者,冀尔等(你们)一生勤劳;布衣者,愿若终身俭朴。言讫[qì]而亡。儿遂永志其志。
译文:过去有一个耕田的男子,从小失去了父亲,家境贫寒,三十岁才有妻子。()太阳升起就起身劳动,太阳下山才休息,亲自抚养子女,救济帮助贫穷的人。八十岁时病卧床上,不能起来,临死的时候叫儿孙到床前,说:我不久就要走进棺材(即:我不久就要死了),没有金银留给你们,只有两样物品可作为纪念。于是指着木柜箱子,叫大儿子打开它。大家只看到一把锄头和一件布的衣服罢了,都惊讶了。耕田男子教育(他们)说:锄头(留给你们),希望你们一生勤劳;布衣(留给你们)希望你们能终身俭朴。话讲完后就死了。儿子们于是永远记住父亲的意愿。

. 包拯家训
包孝肃公(包拯,他的谥号为孝肃)家训[]云:后世子孙仕宦(huàn[做官],有犯脏滥[贪污财物。滥,贪。]者,不得放归本家[老家],亡殁(mò)[死亡]之后,不得葬于大茔(yíng)(坟)之中。不从吾志,非吾子孙。共三十七字。其下押字(在文书上签字)又云:仰(敬词,无义)珙(gǒng[包珙,包拯的儿子][]石,竖于堂屋东壁,以诏(zhào[告,晓喻]后世。又十四字。珙者,孝肃之子也。
【译文】包拯在家训中说:"后代子孙做官的,如有犯了贪污财物罪的人,都不允许放回老家;死了以后,也不允许葬在家族墓地中。不听从我的愿望,不是我的子孙。"(原文)共有三十七个字。在家训后面签字时又写道:"希望包珙(把上面一段文字)刻在石碑上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来晓喻后代子孙。"(原文)又有十四个字。包珙,是包拯的儿子。
4、《不肖子有三变》世界上有不成才的人,他们都有三变:第一变如蝗虫,卖他家庄园的土地得钱后靠它吃喝玩乐。第二变如蠹虫(书的蛀虫),卖自家的古董、书籍得钱后吃喝玩乐,第三变如老虎,出卖他家中的男女仆人得钱后吃喝玩乐。败家子,历朝历代都有,都因为他们的祖先没有教他们读诗书学仁义而造成的。古人说过:留给子孙满箱的黄金,不如教他们儒教经典著作。这是最好的言论。

.蔡京子孙
蔡京(宋徽宗时任宰相,奸臣)诸孙,生长膏粱[借指富贵之家],不知稼穑[庄稼的种植和收获]。一日,京戏问曰:汝曹[你们][每天][]饭,为我言米奚[]自?其一对曰:从臼(jù,石臼,旧时舂米的器具)里出。京大笑。其一旁应曰:非也,我见在席子里出。盖京师运米以席囊[用草席做成装米的袋子] 盛之,故云。

译文:蔡京的孙子们,生长在富贵人家,不懂得庄稼的种植和收获。一日,蔡京开玩笑地问(他们)说:“你们每天吃饭,给我说说米从哪里来的?有个孙子回答道:“是从石臼里舂出来的。蔡京听了,哈哈大笑。另外一个孙子在旁边回答说:“不是,我见到是从草席做成装米的袋子里出来的。原来,运到京城的大米,是用草席做成的袋子装着的,所以(他)会这么说。

第二单元阅读
字期清爽
有医人工于草书者,医案[病史记录]人或不识,所系尚无轻重;至于药名,则药铺中人岂能尽识草书乎?孟浪者[鲁莽的人]约略撮[]之而贻误,小心者往返询问而羁延[(羁jī)耽搁时间],可否相约同人[相同职业的人;此指医生],凡书方[药方]案,字期清爽,药期共晓。(节选自《吴医汇讲》)
[译文]
有的医生擅长写草书,病史记录有人不识,关系还不大;至于药名,药店里的人怎能个个识草书?鲁莽的(职员)大约抓一把药便会留下错误,小心谨慎的(职员)就要因此往返询问而耽搁时间,可否医生间有个约定,凡是写病史与药名,字希望要清楚,药名希望人人都看得懂。
训练
张丞相好草书
张丞相[宋人张商英]好草书而不工,时人皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之。当波险处[指笔画曲折乖僻的地方],侄罔然[迷惑的样子]而止。执所书问曰:此何字也?丞相熟(仔细)视久之,亦不自识,诟(ɡòu,骂)其侄曰:胡(何)不早问,致余忘之。
【译文】
张丞相喜欢写草书(草体字),但是不工整。当时的人都讥笑他,他固执己见﹐依然如故。一天,他获得了诗句,索要笔墨快速地写了下来,整张纸上的字像龙在飞腾蛇在游动,(然后)让侄儿誊写他所写的诗句。侄儿抄到笔画曲折乖僻的地方,感到迷惑不解,便拿着(张丞相)所写的字问这是什么字?。张丞相仔细看了好久,自己也认不出写的是什么字,(就)责骂侄儿说:你为什么不早一点儿问我,以致我也忘了它是什么字。
宋太宗学书
太宗朝[指宋太宗赵炅执政时期]有王著者学右军[王羲之]书,深得其法,侍书翰林[指翰林院,如同皇帝的人才库]。帝听政[处理政务]之余,留心书法,数遣内侍[此指太监]持书示著,著每以为未善(好),太宗遂刻意临( 临摹)学。又以问著,对如初。或(有人)询其意,著曰:书固佳矣,若遽(立刻)称善,恐帝不复用意矣。其后,帝笔法精绝(极),超越前古,世以为由著之规[勉励][得益]也。
【译文】
宋太宗执政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,深深领会王羲之书法的精髓,在翰林院当侍书(即:侍奉帝王、掌管文书的官员)。皇帝处理政务的闲暇时间,还注重练书法,好几次派太监拿自己写的书法给王著看,王著每次都认为不好,于是太宗就专心的临摹学写。(后来太宗)又拿(自己的)书法来询问王著,王著的回答像先前一样。有人问王著(这样做)的意图,王著说:(皇上的书法)本来已是(写得)好了,如果立刻就说好,恐怕皇上就不再(对书法)用心了。那样以后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前代古人,世人都认为是因为王著的勉励而得益的。 
农夫杀牛
华州村,往岁有耕田者,日晡(bū申时)[古代时间段名称,相当于15时至17时]疲甚,乃枕犁而卧。虎自林间出,眈眈相向,欲啖之。屡前,牛辄(总是)跨立耕者之上,左右以角抵(触)虎,虎不得近,垂涎至地而去。其人则熟寝,未之知(未知之)也。虎行已远,耕者觉,见牛跨立其上,恶(wù)之,以为妖,因杖牛。牛不能言而奔,逐之,愈觉其怪。归而杀之,解(分解、剖开)其体,食其肉,而不悔。
【译文】
华州村里,以前有个耕田的人,(活干到)太阳落山时(已经)很疲劳了,就枕着犁睡觉。老虎从在林子里出来, 凶狠地盯着耕田人,想要吃他。(老虎)屡次上前,牛总是跨开两脚站立护着主人的身体,用角(一会儿)向左(一会儿)向右触虎.老虎不能靠近耕田者, 贪谗的口水掉到地上然后离去。那个人却睡得很熟, 不知道刚才发生的情况。老虎已经走远了,耕田的人醒来,看见牛伸开两腿跨立在自己身体上面,就厌恶它,以为这只牛不正常,于是用棍棒打它。牛不会说话就奔跑,(主人)就追赶它,(越追越跑,耕田人)更觉得牛不正常,回家后就把牛杀了,剖开了它的身体,吃了它的肉,却不知后悔。
欧阳修不喜释氏
欧阳文忠公[北宋政治家、文学家欧阳修,他死后谥文忠]不喜释氏[佛教,因为佛教创始人为印释迦牟尼,故称释氏]。士(读书人)有谈佛事者,必正色视之,而公之幼子字和尚。或问:公既不喜佛,而以和尚名子何也?公曰:所以贱之也,如今人以牛驴名小儿耳。问者大笑,且伏[]公之辨[]也。
【译文】
欧阳修不喜欢佛教,读书人有谈佛教的,欧阳修一定神情严肃地看着对方,而欧阳修的小儿子字是和尚,有人问:你既然不喜欢佛教,却给儿子取的字是和尚为什么呢?欧阳修说:因为(故意要)轻视它,像现在用牛、驴的命名小孩罢了。提问的人大笑,而且佩服他的辩解。
义犬报火警
城之东,民家畜一犬,甚羸(léi,瘦)。一夕,邻火卒(同猝(cù)[突然]发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳(yè,拖)其被,寝犹如故。复踞床以口附民耳大嗥,民始惊。视烟已满室,急呼妻子出,室尽烬矣。民遂谓所亲曰:吾家贫,犬食恒不饱,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食而不顾其患难者,其视犬为何如耶?
【译文】
城的东面,一普通老百姓家里养了一条狗,非常瘦弱。一天晚上,邻居家突然着火了。(火势)蔓延到了这一人家。这家的人睡得正熟,狗连声大叫也不醒。(狗)就过去拉他们的被子;(他们)还像原来一样睡着。(狗)又蹲在床上用嘴对着那个人的耳朵大叫,那人才惊醒过来。看到烟已弥漫了整个房屋,急忙喊妻子孩子出来,屋子却全烧成灰烬了。那个人就对他的亲近的人说:我家穷,狗经常吃不饱,没想到今天能救我们一家四口免于灾难。在那些日子里,有人丰厚地享受对方(提供的)吃喝而不顾对方的忧患与困难,他们看到这只狗的作为有什么感想呢?

第三单元

阅读
陶侃惜分阴
陶侃(kǎn)在广州[指陶侃在广州任刺史],无事辄朝(zhāo,早晨)运百甓[甓(pì):砖]于斋[书房]外,暮运于斋内。人问其故,答曰:吾方致力中原[意为尽力收复中原;时晋朝已偏安江南,北方为外族占领],过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”……常语(yù)人云:大禹圣人,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴。岂可但逸游荒醉[沉湎(miǎn)于宴饮],生无益于时,死无闻于后,是自弃也!(节选自《资治通鉴晋纪》)
【译文】
陶侃在广州(任刺史),(如果)无公事处理,就早晨把一百块砖搬到书房外,晚上把它们搬进书房内。有人问他这样做的原因,回答说:我正尽力收复中原,(如果)过分安逸,恐怕(日后)不能肩负战事,所以自己先吃点苦。”……他常常对人说:大禹是圣人,却爱惜每一寸光阴,至于普通的人,应当爱惜每一分光阴。怎么可以只管享受,活着对社会没有好处,死了后人也记不起他,这是自暴自弃!

训练
木屑竹头
尝(曾经)造船,其木屑竹头[指竹的根部],侃皆令籍(登记)而掌之。人咸(都)不解所以。后正会[指农历正月元旦],积雪始晴,厅事[官府办公的大堂]前余雪犹湿,乃以木屑布(铺)地。及桓温[桓(huán),东晋大将]伐蜀,又以侃所贮(存)竹头作钉(dīng[指竹钉][装配]船。
【译文】
曾在造船的时候,那些木屑和竹子的根部,陶侃命令人(把它们)都登记造册并把它们掌管好。人们都不理解(陶侃这样做的)原因。后来在正月初一,地面积雪,天刚放晴,厅堂前有没融化完的积雪,地面还湿滑,(陶侃)就用木屑铺在地面上。等到桓温攻打四川时,又用陶侃贮存的竹头的根部作竹钉来装配船。

董遇论三余
人有从学者,遇[董遇,三国时人]不肯教,云:必当先读百遍。[董遇说]读书百遍,其义自见(xiàn)。从学者云:苦于无日。遇言:当以(用,利用)三余或(有人)问三余之意。遇言:冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时(随时)之余也。
【译文】
有人请董遇讲学,董遇不肯就讲,董遇说:在这前一定应先读百遍。文章读了百遍,它的含义自然会显露出来 求教的人说:苦于没时间。董遇说:应当利用三余时间。有人问三余的意思,董遇说:冬季农闲是一年的空余时间,夜晚(不便下地劳动)是白天的空余时间,雨天(不能出门干活)随时都有空余的时间。

桓荣勤学不倦
桓荣[桓(huán),东汉人]初值(早年;遇到)仓卒[社会动乱],与族人桓元卿同饥厄(è,穷困),而荣诵读不辍(chuò),元卿哂(shěn [讥笑]之曰但自苦尔,何时得施用乎?荣笑而不应(回答)。及(等到)荣为太常[朝廷中负责礼乐及选拔人才的官职名称],元卿恨(遗憾)曰:我农家子,岂意学之有利若是哉!
【译文】
东汉桓荣当初遇到社会动乱,与同族的叫桓元卿的同处于饥饿穷困之中,但桓荣勤学不止,元卿讥笑他说:"你只不过是自己苦苦地化费气力罢了,什么时候能派上用处啊!"桓荣笑着不回应他。等到他做了太常官后,元卿遗憾地说:"我就象农家人一样,哪里料想到读书有益像这样啊!"


晋平公游于河
晋平公游于河而乐曰:安得贤士与之乐此也?船人盍(hè)胥[胥(xū),人名]跪而对(回答)曰:主君[对国君的尊称]亦不好士耳(罢了)。夫珠出于江海,玉出于昆山[昆仑山],无足而至者犹主君之好也;士有足而不至者,盖(大概)主君无好士之意耳,无患乎无士也。
【译文】
晋平公在黄河畅游觉得快乐,说:怎么能得到有才能的人和他共度这种快乐?船夫盍胥跪拜回答说:国君也是不喜好有才能的人才罢了,那珍珠出产在江海中,玉石出自昆仑山上,(它们)没有脚而能到(国君这里),还是因为国君的喜好;有才能的人有脚不能到(国君这里),大概是国君没有喜好有才能的人的意愿罢,(只要国君喜好)不要担心没有有才能的人啊。  
           
黄公好谦卑  
齐有黄公者,好谦卑(低下(认为自己低下))。有二女,皆国色[一国中最美的人]。以其美也,常谦词毁之,以为丑恶。丑恶之名远布(传布,流传)。年过[超过了订婚的年龄]而一(整个)国无聘[订婚]者。卫[卫国]有鳏夫[鳏(guān),老而无妻的人],失时[过了正常的婚娶年龄],冒娶之,果国色。然(这事)后曰:黄公好谦,故(故意)毁其子(女儿),谓(说)不美。于是争相聘之,亦国色也。国色,实也;丑恶,名也。名实相违也。
【译文】
齐国有位黄公,喜欢谦虚认自己低下。(他有)两个女儿,都是一国中最美的女子,由于她们美,黄公就常用谦辞贬低她们,(人们)以为她们丑陋。丑陋的名声远扬,(以致)超过了订婚的年龄而整个国家中没有人来(上门)订婚。卫国有位年老没有妻子的人,已是过了正常的婚娶年龄,不顾流传的把他的一个女儿娶去,(不料)果然是一国之中最美的人。这以后就说:黄公喜欢谦虚,有意贬低他的女儿,说(她们长得)不美。 于是人们争着聘娶,(另一个女儿)也是位国色(的美人)。 国色是事实,丑陋是名声,这是名声和事实相反啊。

第四单元
读音
鈇(鈇fū)馐(xiū)鸲鹆(qú yù)狙(jū)芧(yù)捽(zuó)

 阅读
蓄蝎为戏

管子客[旅居在外]商丘,见逆旅[旅店]童子有蓄蝎[xiē),俗称蝎子,尾刺内有毒腺]为戏者。问其术[方法],曰:吾捕得,去其尾,故彼莫予毒,而供吾玩弄耳。[要来]观之,其器中蓄蝎十数[数十],皆甚驯[温顺]。投以食则竞集[争着聚拢来];撩[拨弄]之以指,骇然[惊恐的样子]纷起窜。观其态,若甚畏人然。于是童子大乐,笑呼持去。客谓管子曰:得是术也,可以御恶人矣。(节选自《因寄轩诗文集》)
【注释】①客:旅居在外。  ②逆旅:旅店。  ③蝎(xiē):俗称蝎子,尾刺内有毒腺。  ④术:方法。 
⑤索:要来。  ⑥十数:数十。  ⑦驯:温顺。  ⑧竞集:争着聚拢来。  ⑨撩:拨弄。  ⑩骇然:惊恐
的样子。
【译文】
管仲客居商丘,看见旅店里有个孩子养着蝎子取乐。问他有什么方法,孩子说:我抓住蝎子,除去它的尾刺,所以它就没法毒害我,因而供我玩弄了。管仲向他要来看看,那容器中有数十只蝎子,都很温顺。把食物投进去便争着聚拢来;如果用手指去拨弄,它们便惊恐地纷纷起身逃窜。看它们的状态,好像很怕人的样子。在这时候那孩子非常开心,笑着喊着拿了蝎子离开了。有人对管仲说:掌握了这方法,可以抵挡坏人了。

训练

人有亡鈇者

人有亡(失去,丢失)鈇[(鈇fū):同]者,意(猜度)其邻之子:视其行步,窃鈇也;颜色(脸),窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度无为(是)而不窃鈇也。俄而(不久)掘其谷[山谷]而得其鈇,他日(另一天)复见邻人之子,动作态度无似(像)窃鈇者。
【译文】
有个人丢失斧子的人,猜想是他的邻居家的儿子偷的,看他的走路,(像)是偷斧子的;脸上的神色、(像)是偷斧子的;听(他的)言谈话语,(像)是偷斧子的;行为神态没有不像偷斧头的样子。不久在掘那的山谷时找到了他丢失的斧子。另一天,再看那邻居的儿子,(他的)举止神态都不像偷斧子的人了。

【注释】
①鈇(鈇fū):同。  ②谷:山谷。
         
与狐谋皮
[周地,在今河南洛阳市]人有爱裘(皮衣)而好珍馐(xiū)[珍贵的食品],欲为千金之裘而与狐谋其皮;欲具[备办]少牢[古代祭祀用的动物叫。牛、羊、猪全备叫太牢;只用猪、羊的叫少牢一牢指一只羊。]之珍而与羊谋其馐。言未卒(完),狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。故周人十年不制一裘,五年不具一牢。何者?周人之谋失之矣!
【译文】
周地有个喜好裘皮讲究美食的人,想做价值千两黄金的皮衣就跟狐狸商量要它的皮,想做(一桌)羊做的美食就跟羊商量要它的肉做宴席,话没说完,狐狸互相带领着逃到深山之中,羊互相呼喊着躲进了深林之中。所以周国人十年也做不出一件裘皮衣服,五年也准备不出来像祭祀一样的羊肉美味佳肴。为什么会这样呢?(是因为)周人的谋划有错误。


蝉与鸲鹆
鸲鹆[qú yù):鸟名,俗称八哥]之鸟,出于(在)南方。南人罗[用网捕捉]而调其舌[意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人话。调,调教。],久之,能效(模仿)人言。但(只)能效数声而止,终日所唱,唯数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:子(你)能人言,甚善。然子所言者,未尝言也[意为等于没有说],曷(hé,何)若我自鸣其意哉!鸟俯(低下)首而惭,终身不复效人言。
【注释】
①鸲鹆(qú yù):鸟名,俗称八哥。  ②罗:用网捕捉。  ③调其舌:意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人话。调,调教。  ④未尝言也:意为等于没有说。
【译文】
八哥这种鸟,出在南方,南方人张网捕捉住它后将它的舌头剪圆,教它学人话,时间长了,能模仿像人一样说话,(但)只能模仿几声就停止了,一天到晚唱的,只几句罢了。知了在庭院里鸣叫,八哥听了就笑它。知了对八哥说:你能像人一样说话,很好。然而你说的话,等于没有说,怎么能像我一样鸣叫出自己要表达的意思呢! “八哥低下头感到惭愧,终身不再学像人一样说话了。

朝三暮四
宋有狙[jū)猴子]公者,爱狙,养之成群,能解(理解)狙之意,狙亦得公之心。损(减少)其家口[口粮],充狙之欲。俄而(不久)匮(缺乏)焉,将限其食,恐众狙之不驯(听从)于己也,先诳(欺骗)之曰:与若(你们)芧[yù)橡实,一种野生果子],朝三[三颗]而暮四[四颗],足乎?众狙皆起而怒。俄而曰:与若芧,朝四而暮三,足乎?众狙皆伏(趴在地上)而喜。
【译文】
(1)宋国有个养猴子的老人,喜欢猴子,饲养它们成了群,老人能懂得猴子想什么,猴子也知道老人的心里。老人减少他家里人吃的口粮,满足猴子吃的需要。不久,粮食缺乏了,将要限止它们吃的粮食,老人怕猴子们不听从自己,先骗它们说:给你们(吃)橡实,早上三颗晚上四颗,够吗?那些猴子跳起来发怒。一会儿(老人)说:给你们橡实,早上四颗晚上三颗,够吗?猴子们都趴在地上高兴了。

钱货入瓶
唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶[陶制的盛器],与人言:若钱施[施舍]满此瓶,则永世福矣!观者见瓶但(只)容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者[喜欢新奇的人]牵一驴,曰:施驴。丐者颔(点头)之,驴随变之类(像)细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:能令诸货车入瓶否?曰:可。丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大骇(害怕 ),欲捽[zuó)揪住]丐,而丐已潜入瓶。货主击碎其瓶,一(全)无所有。
【译文】
唐朝时扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个陶制的盛器,向别人说:如果施舍的钱放满这个盛器,(你)就会永远幸福!在旁边观看的人看到盛器只装了半升,所以有施舍十文钱的、百文钱的,然而盛器仍没见装满。人们对此感到奇怪。一个富翁经过,施舍了千文钱,还是没见盛器装满。有一个喜欢新奇的人牵着一头驴,说:施舍一头驴。 乞丐点了点头,驴子随后变得像细绳子似的进入到盛器里,(因此)整个在市场上的人都感到惊讶。这个时候,有货车经过,货车的主人听后便开玩笑说:能让这些货车进到盛器里吗?回答说:可以。乞丐将盛器的口微微倾斜,货车一辆辆地进入到成盛器中,货主非常惊讶,想要揪住乞丐,然而乞丐已经躲进盛器中。货主将盛器打碎,却全无所有。

第五单元

宗悫愿乘风破浪

宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳,高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:愿乘长风破万里浪。兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身拒贼,贼十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业。炳素高节,诸子群从皆好学,而悫独任气好武,故不为乡曲所称。

译文:

宗悫的字是元干,南阳涅阳人。他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。宗炳说:就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被乡人所称道。

班超投笔从戎

班超家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?左右皆笑之。超曰:小子安知壮士志哉!后超出使西域,竟立功封侯。

译文:

班超因为家庭贫穷,常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?旁边的人都嘲笑他,班超说:小子怎么能了解壮士的志向呢!后来班超作为使者访问西域,回来后因立功而封为王侯

二翁登泰山

原文

昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:向吾远游巴蜀,但未登泰山,心以为恨,君有意同行乎?甲翁曰:是山陡峭,余亦未登,久念之,然老矣,恐力不胜。乙翁曰:差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六十,何老之有!甲翁曰:甚善!翌日,二叟偕往,越钱塘,渡长江,徒步鸸而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:吾力尚可,无需相扶。自日出至薄暮,已至半山矣。

译文

从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:"以前我曾去巴蜀远处交游,但没有登过泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭,我也没有登过,总想着他,然而老了,恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对吧,以前的愚公,旧九十岁的时候还可以移山,今日我门才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"2,两个老人都取乐,走过钱塘,渡过长江,走着从鸸到泰阴.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半坐大山.

《虎之力》

虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力焉。则人之食于虎也,无怪矣。

然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敌百,虽猛必不胜。

故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,与自用而不用人者,皆虎之类也。其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

译文:

老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的爪牙,但是人没有,又使它的力气加倍。那么人被老虎吃掉,不奇怪了。

然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜。

所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气而不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而被坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢?

中心:

领导者要善于运用智慧和众多人才的力量,发挥自己的优势,才能取得成功。不懂得运用智慧,不会凭借外力,仅凭自己的力量一味蛮干,必将遭受失败

不与少年贷资

富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从富翁后,亦假本(做生意的本钱)者。翁诺之。既至家。适见几上有钱数十,少年因无事,以手 钱,自下垒高。甚娴熟。翁谢之(拒绝了他),竟()不与。或问何以不贷,翁曰:「此必嗜博(赌博)而非端(行为端正)人也,所熟之技不觉形(显露)於手。」询之果然。(据《聊斋志异》改写)

【译文】

有一富翁,很多商人都向他融资。一天外出,有一少年跟在他的后面,向他借生意的本钱。富翁答应了。少年跟到了富翁家里。正好看见桌子上有数十枚铜钱,少年闲来无事,用手把钱自下而上垒高,手法甚为熟练。富翁拒绝了他的要求,最终没有给他钱。有人问富翁问什么不借钱给他,富翁说:「这个人肯定是好赌而不是行为端正的人,赌博中熟悉的手法不自觉显露在手上。」问那个少年,果然是这样。

第六单元

胡质父子

威,字伯虎。少有志尚,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞,质赐绢一匹,为道路粮。威跪曰:大人清白,不审于何得此绢。质曰:是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。威受之,辞归。

译文:

(胡)威,字伯虎。年少的时候就很有志向,品行廉洁。(胡)质做荆州刺史时,(胡)威从京都(许昌)去探望他。(因为)家中贫困,没有车马和童仆,(胡)威独自骑驴(去探望),(到了之后)拜见父亲。在马厩中住了十几天,(胡威)向父亲告辞。在辞别时,(胡)质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。(胡)威跪下说:父亲(为官)廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?胡质回答说:这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。(胡)威(这才)接受,辞别父亲踏上回家旅途

铜臭

原文:

有仕人退朝,诣其友人,见百衲衣道人在坐,不怿而去。他日谓友人曰:公好衣毳褐之夫,何也?吾不知其贤愚,且觉其臭。友人应曰:毳褐之臭,外也,岂其铜乳?铜乳之臭,并肩而立,接迹而趋。公处其间,曾不嫌耻,反讥余与山野有道之士游?高尚之人以蛙鸣鼓吹,吾视毳褐愈于今之朱紫远矣!

[仕人:做官的] [:前往] [百衲衣:和尚穿的衣裳] [:高兴]

[衣毳褐:穿褐色兽皮] [铜乳:铜水] [朱紫:大红袍]

译文:有做官的人,前去探望他的朋友,遇到老道在坐,不高兴离去.另一天跟朋

友说:"你喜好穿褐色兽皮的人,是何道理?我并不知道他聪明或愚笨,

是感觉很臭."朋友答话:"褐色兽皮的臭,只是外表.而铜锈的臭,挨着你

站着,循你的踪迹而追你.您在中间,并未嫌它可耻.反而讥笑我和山野

道士的交往.品德高尚的人用喧哗之声鼓吹,我看褐色兽皮更好于今日的

大红袍".

王安石待客

  【原文】

  王安石在相位,子妇之亲①萧氏子⑿至京师②,因谒⑽公,公约之饭。翌日③,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔④。日过午,觉饥甚而不敢去⒂。又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。酒三行⑦,初供胡饼两枚,次供猪脔⑧数四,顷即供饭,旁置⒀菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸⑨,惟啖⑾胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

  

  【译文】王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚(因为)到京城,所以去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀。到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去。又过了很久,王安石才下令入座。菜肴都不具备。萧氏子心里暗暗的责备王安石。喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了几块切成块的肉。一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。萧氏子很骄横放纵。不放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石把剩下的四边取来自己吃,萧氏子感到很惭愧,便回去了。

  【王安石的品质】

不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但似乎是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,即使对方是自己的亲戚他也不失原则,嗤之以鼻。

张乖崖为崇阳令

张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓旁巾下有一钱,诘之,乃库中钱也。乖崖明杖之,吏勃然曰:一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也!乖崖援笔判曰:一起一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿!自仗剑下阶斩其首。

译文:

张乖崖在崇阳当地方官.有一个低级官员从库房出来,张乖崖看见他的鬓傍巾下藏有一钱,就责问他,说你身上藏着的钱是库房中拿出来的,张乖崖就命令下属棍棒伺候.那个低级官员大为生气,说才一文钱而已,不足道也,你怎么能棒打我呢?你就算能棒打我,也杀不了我.张乖崖提笔评判道:一天一文钱,一千日就是一千钱了.用绳子不断去锯木头,木头终究要断,小水滴不断去滴石头,石头也会穿.他就自己跑下台阶,用剑就将那个低级官员斩首了

唐伯虎识破术士

(原文)

有术求见唐六如,极言修炼之妙。唐云:如此妙术,何不自为,乃贶及鄙人?术士云:恨吾福浅!吾阅人多矣,仙风道骨,无如君者。唐笑曰:吾但出仙福,有空房在城北,甚僻静,君为修炼,炼成两剖。术士犹未悟。日造门,出一扇求诗。唐大书云:破布衫中破布裙,逢人便说会烧银。如何不自烧些用?担水河头卖与人。

(译文)有个术士求见唐伯虎,极力地说修炼的好处。唐伯虎说:如此高妙的道术,为什么不自己干?反而要赐予我?术士说:只恨我自己福浅!我看过的人很多,有福气的人,没有像你这样的.唐伯虎笑着说:我只有仙福,在城北有一间房间,非常僻静,你到那边修炼,练出以后各得一半。术士还没有省悟,每天到家来,拿出一个扇子求唐伯虎题诗,唐伯虎写道:破布衫中破布裙,碰到人就会说会炼银,那为何不烧一些自己用?还要到河边担水卖人。

第七单元

甄彬还金

甄彬尝以一束苎于荆州长沙西库质钱。后赎苎,於束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。道人大惊,曰:向有人以金质钱,时遽未之录 ,尔乃能见归,恐古今未之有也。辄以金之半酬,往复十馀,坚决不受。彬后为郫令,辞太祖,时同列五人,上诫以廉慎。至于彬,独曰:卿昔者有还金之美,故不复以此诫也。

[译文]

甄彬曾经拿了一束苎道长沙西库抵押钱。后来把这束苎麻赎回来的时候。在苎里面发现了五两重的金子。甄彬拿到金子,就把这个金子送还到西库。看管典当得人非常吃惊地说:先前有人用金子来抵押钱,当时急忙之间没有记录这件事。你竟然能归坏,这种行为恐怕从古到今都没有过。就用一半的金子答谢他,去给了他十多次,坚决不肯接受。甄彬后来担任郫县的县令。向太祖辞行,当时一同上任的共有五个人。皇上都警诫他们要廉洁谨慎。轮到了甄彬。武帝独对他说道:你从前有归还金子的好品行。所以我不再用这个嘱咐你了。“

安重霸黩货无厌

简州刺史安重霸,黩货无厌。部民有油客子者,姓邓,能棋。安辄召与之对敌。但令侍立,每落一子,俾其退立于牖下,俟我算路,然后可落子,竟日不下十数子而已。邓生倦且馁,殆不可堪。次日又召,或有讽邓生曰:是人好货,固不为棋,何不献效而求退。邓生然之,以中金十锭获免。

[译文]

简州刺史安重霸,贪得无厌。州中百姓中,有一位年轻的油商,姓邓,能弈棋。安重霸将他找来对弈,只让他站着弈棋,不许坐下。邓油商每布下一子后,安重霸立即使他退到西北窗下站在那里,等待自己盘算好棋路,才布子。一整天不过只布下十几个子罢了。邓油商又累又饿,几乎到了不能承受的程度。第二天,安重霸又派人召见邓油商继续弈棋。有人劝告邓油商说:"这个刺史喜爱受贿,他找你本来不是为了弈棋啊!你怎么不向他献上贿赂而求得脱身呢?"邓油商认为他说得很对,献给安重霸白银十锭,这才得以免去站着弈棋之苦

陆元方卖宅

陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:此宅子甚好,但无出水处耳。买者闻之,遽辞不买。子侄以为言,元方曰:不尔,是欺之也。

[译文]

陆少保,字元方,曾经在洛阳卖一套房子。家人们要把它卖出去,买房子的人求见,于是元方告诉他说:这房子很好,就是没有泄水于外的处所。买房子的人听了,立即推辞不买了。子侄们为这说了埋怨他的话,元方却说:如果我不说的话,我就是在欺骗他

张孝基仁爱

许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死。尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然谓曰:汝能灌园乎?”答曰:如得灌园以就食,甚幸! 孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:汝能管库乎?答曰:得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。

译文:

许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:你会灌园吗?富人的儿子答道:如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!孝基便叫他去灌园。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:你能管理仓库么?答道:让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了

冻儿

艾子有孙,年十许,慵劣①不学,每加榎楚②而不悛③。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜④杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:吾为若教子不善耶?杖之愈峻⑤。其子无如之何⑥。一日,雪作,孙抟⑦雪而嬉,艾子见之,褫⑧其衣,使跪雪中,寒战之色可掬⑨。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?其子泣曰:汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。艾子笑而释⑩之。(明·陆灼《艾子后语》)

注释:

①慵劣:懒惰顽劣。 ②榎(jiǎ)楚:木和荆条,作鞭笞的刑具。 ③悛(quán:悔改。 ④不胜:经不住,受不住 ⑤峻:严厉。⑥如之何:对……怎么办。⑦抟(tuán):把东西弄成球状。 ⑧褫:(chǐ)剥去衣服。⑨掬(jū):双手捧(东西)。 ⑩释:饶恕。

译文:

艾子有一个孙子,年龄有十多岁,性情懒惰顽劣,不爱读书。艾子非常讨厌他,经常用楸木杖打他,但他老是不改。艾子的儿子只有这么一个孩子,时常担心孩子禁不住杖打而死掉,因此,每当父亲杖打孩子时,他都在一旁含着泪求情。艾子看到儿子的可怜相,愈加愤怒,教训他道:我替你管教孩子难道不是好意吗?边说边打得更厉害了,儿子也无可奈何。

一个冬天的早晨,下着鹅毛大雪,孙子在院子里抟雪球玩。艾子发现了,脱光孙子的衣服,命他跪在雪地上,冻得他浑身发抖,直打寒颤,煞是可怜。儿子也不敢再求情,便脱去衣服跪在其子旁边。艾子见了,惊问道:你儿有过错,理当受此惩罚;你有何罪,跟他跪在一块?儿子哭着说:你冻我的儿子,我也冻你的儿子。艾子不由得笑了起来,饶恕了他们父子

【八】1《王安国直言》王安国(亮?)性格直率,疾恶如仇。王荆公(疑为王安国字?)一开始职务为参知政事,闲暇的时候因为阅读晏元献公的词而笑着说:“做宰相怎能做这种小(志气)的词?”平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样,在工作上哪能如此。”当时吕惠卿作为馆职(疑为招待意)也坐在一旁,正经说到“为政必须先端正自己的言词,何况(不详)”平甫正色道“发表不正经言词,还不如小人。”吕惠卿因此认为和这两人道不同,不相为谋,疏远二人。

2《陈章侯蔑视显贵》陈章侯性格怪僻,喜欢游玩喝酒。别人送给他的金钱随手便花光了。尤其喜欢为贫穷不得志的人作画,以周济他们的贫困。依靠他而生活的贫寒士人,一共有几十以至几百家之多。如果豪绅贵族等有势力的人向他要画,即使送他千金他也是不会提笔的。有一个人品卑劣的显达者,引诱他进入船内,正在让他鉴赏宋元人的笔墨。船开了以后,就拿出画绢强迫他作画。章侯摘掉帽子,脱掉衣服,大骂不止。那个显达者不听从他的。于是章侯自己从船上跳落入水。显达者非常生气,于是甩袖而去了。后来托了别人代为求画,章侯最终还是没有用一下笔墨。

3《王翱秉公》王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,常常迎接女儿回家,女婿坚持不放走,愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易的就像振落树叶,吝啬什么呢?”于是女儿将想法寄给了母亲,夫人在一天傍晚准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出去坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

4《次非斩蛟》楚国有个名叫次非的人,在一次旅游时来到吴国干遂这个地方,得到了一柄非常锋利的宝剑,高高兴兴地回楚国去。
次非在返回楚国的途中要过一条大江,便乘船渡江。当渡江的小木船行到了江中心时,忽然从水底游来两条大蛟,异常凶猛地向这条小木船袭击过来,很快地从两边缠住渡船不放,情况非常危急,所有乘船过江的人都吓呆了。这时,次非向摆渡的船夫问道:“您在江上摇橹摆渡多年了,您曾经见到或听到过有两条大蛟缠住船不放而船上的人还能够有活下去的可能吗?”船夫回答说:“我驾船渡江几十年,也不知送过多少人过江,不说没见到,还从来没有听说过有这样的事情而船上的人是没有危险的。”次非想:如果不除掉这两条恶蛟的话,全船的人就会有生命的危险。于是他立即脱去外衣,捋起衣袖,抽出从吴国干遂得到的宝剑,对船上的人说:“这两条大蛟如此凶恶,也只不过是这江中一堆快要腐烂了的骨和肉,还怕它干什么?为了保全船上所有人的生命,我即使丢掉了这柄刚刚得到的上好宝剑,哪怕是我个人的生命,也没有什么可惜的。”说完,他就毫无犹豫地手持宝剑跳到江中向缠住渡船不放的大蛟砍去,经过一场紧张、激烈的人与恶蚊的争斗,次非挥剑斩了那两条大蛟,从容不迫地上到船上来。就这样,次非斩除了两条大蛟,保住了渡江的小木船,挽救了全船人的生命。
(这个故事的寓意是:在危急存亡的关头,为着大众利益要挺身而出,迎难而上,不要畏首畏尾,苟且偷安。)

5《法不赦故人》濮州刺史庞相寿犯贪污罪被罢官,自己述说曾经在秦王衙门(办事)。皇上李世民怜悯他,想听从(他的申诉,让他)回去任职。魏征规劝说:“秦王身边的人很多,恐怕人人都依仗私情恩惠,这足以使从善的人害怕。”皇上高兴地采纳了他的意见,对庞相寿说:“我过去做秦王,只是一个王府的王;现在处于皇帝的高位,是天下的首领,不能单单偏袒过去的朋友。”赐给了帛劵打发了他,庞相寿流着眼泪离开。
【九】
1《张良劝刘邦劳军》楚汉相争,双方长久相持不下,年轻人都在军旅中受苦,老弱妇孺则没有粮食来源。这时项羽便靠近汉王,相互隔着广武涧对话。项羽想要单独向汉王挑战。汉王历数项羽的罪状说:“当初我与你一同授命与楚怀王,约定谁先入关,平定关中就可以称王,你项羽违背誓约”。

2《欧阳修家教》欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平那样高了. ...

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/857db05dbf23482fb4daa58da0116c175f0e1efd.html

《《走进文言文》(八年级)1-7单元的翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式