【诗歌鉴赏】苏轼《望江南超然台作》原文翻译及赏析

发布时间:2023-01-20 07:16:30   来源:文档文库   
字号:
【诗歌鉴赏】苏轼《望江南?超然台作》原文翻译及赏析

苏轼《望江南?超然台作》原文
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。 寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。 苏轼《望江南?超然台作》注释
、超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。 2、壕:护城河。
3、寒食:节令。旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。 4、咨嗟:叹息、慨叹。 5、故国:这里指故乡、故园。
6、新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。 苏轼《望江南?超然台作》翻译
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。更远处,家家瓦房均在雨影之中。 寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。 苏轼《望江南?超然台作》赏析
《望江南?超然台作》是北宋文学家、书法家、画家苏轼的一首词,此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情、神态的复杂变化,寄寓了作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘,同时表达了作者豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。全词含蓄深沉,短小玲珑,以诗为词,独树一帜,连珠妙语似随意而出,清新自然,显示出词人深厚的艺术功力。
这首词情由景发,情景交融。词中浑然一体的斜柳、楼台、春水、城花、烟雨等暮春景象,以及烧新火、试新茶的细节,细腻、生动的表现了作者细微而复杂的内心活动,表达了游子炽烈的思乡之情。将写异乡之景与抒思乡之情结合得如此天衣无缝,足见作者艺术功力之深。这首词是典型的借景抒情。上片之景,有“以乐景衬哀情”的成分,寄寓作
者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘。更重要的是,整首词表达思乡的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。 苏轼的诗词作品全集

您的阅读,祝您生活愉快。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9a7d4ac8667d27284b73f242336c1eb91b373389.html

《【诗歌鉴赏】苏轼《望江南超然台作》原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式