《白头吟》李白拼音版古诗翻译及注释

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
《白头吟》李白拼音读音参考
jǐnshuǐdōngběiliú,bōdàngshuāngyuānyāng.锦水东北流,波荡双鸳鸯。
xióngcháohàngōngshù,cínòngqíncǎofāng.雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
níngtóngwànsǐsuìqǐyì,bùrěnyúnjiānliǎngfēnzhāng.宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
cǐshíājiāozhèngjiāodù,dúzuòchángménchóurìmù.此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
dànyuànjūnēngùqièshēn,qǐxīhuángjīnmǎicífù.但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
xiàngrúzuòfùdéhuángjīn,zhàngfūhǎoxīnduōyìxīn.相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
yīzhāojiāngpìnmàolíngnǚ,wénjūnyīnzèngbáitóuyín.一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
dōngliúbùzuòxīguīshuǐ,luòhuācítiáoguīgùlín.东流不作西归水,落花辞条归故林。tùsīgùwúqíng,suífēngrènqīngdǎo.兔丝固无情,随风任倾倒。
shuíshǐnǚluózhī,érláiqiángyíngbào.谁使女萝枝,而来强萦抱。
liǎngcǎoyóuyīxīn,rénxīnbùrúcǎo.

两草犹一心,人心不如草。
mòjuǎnlóngxūxí,cóngtāshēngwǎngsī.莫卷龙须席,从他生网丝。
qiěliúhǔpòzhěn,huòyǒumèngláishí.且留琥珀枕,或有梦来时。
fùshuǐzàishōuqǐmǎnbēi,qìqièyǐqùnánchónghuí.覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
gǔláideyìbùxiāngfù,zhǐjīnwéijiànqīnglíngtái.古来得意不相负,只今惟见青陵台。翻译
锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《《白头吟》李白古诗》以相赠。从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。不要把龙须席子卷起来,任它落满

灰尘,生满蛛网。暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。覆水难收,弃妾难以重回。自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。注释
①锦水:即锦江,在今四川成都南。②汉:指长安一带。③绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。④分张:分离。
⑤阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。
⑥东流不作西归水:“不见东流水,何时复归西”的语意。⑦归故林:重返故林。
⑧兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。
⑨女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。⑩龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9bda351adf3383c4bb4cf7ec4afe04a1b171b03c.html

《《白头吟》李白拼音版古诗翻译及注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式