优美的外国诗歌精选

发布时间:2021-02-20 21:25:03   来源:文档文库   
字号:

外国优美诗歌摘选

忘掉它

〔美国〕蒂丝黛尔 译:余光中

忘掉它,像忘掉一朵花,

像忘掉炼过黄金的火焰,

忘掉它,永远永远。时间是良友,

他会使我们变成老年。

如果有人问起,就说已忘记,

在很早,很早的往昔,

像花,像火,像无声的脚印,

在早被遗忘的雪里。

《孤独》

〔美国〕蒂丝黛尔 林以亮

随着岁月的逝去,我的内心越来越富足

和年轻时候不同,我再也不用像从前那样

和每个新认识的朋友,都一见如故

或者一定要用语言把思想塑成具体形状

他们来也好,去也好,在我看来是一回事

只要我能保有自我和坚强的意愿

只要我有力量在夏日夜晚爬上山去

看星星成群涌过来,在山的那一边

让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多

让他们去相信 我非常在乎,虽然我一个人走

假如能让他们得意,对我又有什么关系

只要我本身完整,像一朵花或一块石头

此刻万籁俱寂

意大利〕彼特拉克 钱鸿嘉

此刻万籁俱寂,风儿平息,

野兽和鸟儿都沉沉入睡。

点点星光的夜幕低垂,

海洋静静躺着,没有一丝痕迹。

我观望,思索,燃烧,哭泣,

毁了我的人经常在我面前,给我甜蜜的伤悲;

战斗是我的本分,我又愤怒,又心碎,

只有想到她,心里才获得少许慰藉。

我只是从一个清冽而富有生气的源泉

汲取养分,而生活又苦涩,又甜蜜,

只有一只纤手才能医治我,深入我的心房。

我受苦受难,也无法到达彼岸;

每天我死亡一千次,也诞生一千次,

我离幸福的路程还很漫长。

告别

阿根廷〕博尔赫斯 王央乐

且慢说出我们的再见。

且慢变得象阴沉的天使那样冷酷丑恶而可憎。

且慢吧,我们的嘴唇还在接吻的亲热中活着。

无情的时间在无益的拥抱上泛滥。

让我们一起挥霍掉热情,不是为了我们,而是为了逐渐靠近的孤独。

光明推开我们,黑夜急急地来临。

我们已经到了星光闪烁暗影浓重的篱笆旁边。

如同一个离开丢失的牧场的人,我离开你的怀抱。

如同一个离开剑戟之林的人,我离开你的眼泪。

且慢去过苦恼的生活如同其他许多黄昏里的一场梦。

然后我才赶上而且超越黑夜和行程。

我用什么才能留住你

阿根廷〕博尔赫斯

我给你贫穷的街道,

绝望的落日,

破败郊区的月亮。

我给你一个久久望着孤月的人的悲哀。

我给你我写的书中所能饱含的一切悟力,

以及生活中所能有的男子气概或幽默。

我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。

我给你我设法保全的我自己的核心——

不营造字句,不和梦想交易,

不被时间、欢乐和逆境触动的核心。

我给你早在你出生前多年的一个傍晚

看到的一朵黄玫瑰的记忆,

我给你关于你生命的诠释,

关于你自己的理论,

你的真实而惊人的存在。

我给你我的寂寞,

我的黑暗,

我心的饥渴。

我试图用困惑、危险、失败来打动你。

路上的秘密

瑞典〕托马斯·特兰斯特罗默

日光洒在沉睡者的脸上

他的梦变得更加生动

但没有醒

黑暗洒在行人的脸上

他走在人群里

走在太阳强烈急躁的光束里

天空好像突然被暴雨涂黑

我站在一间容纳所有瞬息的屋里——

一座蝴蝶博物馆

但太阳又像刚才那样强大

它急躁的笔涂抹着世界

在大路上

俄罗斯屠格涅夫 译:戈宝权

多雾的早晨,灰白的早晨,

凄凉的田野,铺盖着一层白雪的银光,

我无意中回想起那过去的日子,

回想起那些早就被遗忘了的人们的脸庞。

回想起那些丰富的热情的话语,

那些贪婪地但又畏怯地想捕捉住的目光,

那些最初的相会,最后的相会,

还有那些轻轻的细语的可爱的音响。

回想起带着奇突的微笑的离别,

还回想起很多亲切而又遥远的地方,

当我听着不停的车轮的幽怨声。

和沉思地看着那寥阔的天空的时光。

人随岁月长进

爱尔兰叶芝 译:沈睿

我因梦想而憔悴,

风雨吹打,一座溪流中的

大理石雕出的海神;

而整日里我都在看着

这位女士的美貌

仿佛我在一本书中找到的

一种画出的美,

我欣悦于眼睛的充实

或耳朵的聪敏,

欣悦于变得智慧,

因为人随着岁月长进;

但是,但是,

这是我的梦境,还是真实?

呵,真愿我们曾相遇

在我拥有燃烧的青春之时!

但我已在梦想中老去

风雨吹打,一座溪流中的

大理石雕出的海神。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a34a8220e209581b6bd97f19227916888486b989.html

《优美的外国诗歌精选.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式