最新整理最新整理爱莲说的文言文及翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
爱莲说的文言文及翻译

爱莲说原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。注释
晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县人,东晋著名
人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的采菊东篱下,悠然见南山,向来称为名句。
自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为李唐。世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的.《唐国史补》里说:京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株有直(数万(指钱者。盛:特别,十分。甚:很,十分。之:的。

可:值得。者:花。蕃:通独:只,唯独。自:自从。予(:我。
之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。染:沾染。濯(zhuó:洗涤。
清涟(lián:水清而有微波,这里指清水。妖:妖艳。
焉:声词,相当于现在的
李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为李唐通:空。直:挺立。
中通外直:(它的茎)内空外直。不蔓(màn不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝:名词用作动词,长枝节。
香远益清:香气远播,更加显得清芬。远:遥远,空间距离大,

远播,远远的传送出去。益:更,更加。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:,立。
近:靠近,走近(形容词)可:只能。
(xiè:亲近而不庄重。:玩弄。谓:认为。
隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;君子:指品德高尚的人。
者:……的人或物。随着前面的名词而变化,例如:有黄鹤楼者中的者意思就是……建筑
:感叹词,相当于现在的""
菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为语提前的标志(xiǎn:少。闻:听说。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:(爱牡丹的)人应该是很多了。宜乎:当然。宜:应当。众:多。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c2795b1029160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9dd5.html

《最新整理最新整理爱莲说的文言文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式