梦游天姥吟留别原文

发布时间:2023-03-15 00:21:13   来源:文档文库   
字号:

梦游天姥吟留别原文
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚着谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。
梦游天姥吟留别原文及翻译
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。(航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山云霞忽明忽暗天姥山有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。(我想根据这(传说)梦游趟越地(的天姥山),梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖。湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。(诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清。脚着谢公屐,身登青云梯(我)脚穿谢公游山时

穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)半壁见海日,空中闻天鸡。(在半山腰看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。(无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向)(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,澹澹兮生烟。(岩泉发出的响声,象熊在怒吼,龙在长鸣,使幽静的树林战栗使层层山岩震惊,乌云黑沉沉啊要下雨了水波荡漾升起阵阵烟雾。列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。(闪电迅雷,使山峦崩裂。仙府的石门,轰隆一声从中间打开了,洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月的光辉照耀着金银筑成的宫殿。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。(云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。(老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人成群结队多得象麻一样。忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。(猛然间(我)心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息,醒来时见到的只有枕头床席还在,刚才梦中的烟雾云霞消失了。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。(人世间行乐也是象梦中的幼境这样,自古以来万事都象东流的水一样一去不复返。别君去兮何时还且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。(告别诸位朋友离开(东鲁)啊,什么时候才能再回来暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。(怎么能低头弯腰侍奉权贵,使我不能舒心畅意,高高兴兴地过日子!
【教学设计】
1.学情分析
古典诗词的学习是学生的知识薄弱环节,也是能力薄弱环节,教学中应从诗歌鉴赏的基础入手;学生在此前已掌握了一些鉴赏诗歌的方法,对诗歌的一些常识,如“意象”“意境”也进行了解,

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/dcfc192cb6daa58da0116c175f0e7cd1842518b3.html

《梦游天姥吟留别原文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式