潮词翻译

发布时间:2010-12-19   来源:文档文库   
字号:
潮词翻译 秒杀 second kill
潮流单品 trendy items
哈伦裤 Harem trousers
T catwalk
连体裤 jumpsuits
角斗士凉鞋 Gladiator sandals
拜金女 material girls
钟摆族 pendulum clan
暴跌 nose diveToday the stock market took a nose dive.

伪娘cross-dressing male
预约券
reservation ticket

下午茶 high tea
铁公鸡,小气鬼 cheapskate
宿醉 hangover
微博 Microblog
裸婚 naked wedding
亚健康 sub-health
平角裤 boxers
愤青 young cynic
网络钓鱼 phishing
跑腿 run errands
恩爱夫妻 Darby and Joan

急性子 shortfuse
第二把手 play the second fiddle
恶搞 spoof
相亲 blind date

灵魂伴侣 soul mate
小白脸 toy boy
精神出轨 soul infidelity
人肉搜索 flesh search
浪女
dillydally girl

公司政治 company politics
剩女 3S ladysingleseventies,stuck/left girls
山寨 copycat
异地恋 long-distance relationship
性感妈妈 yummy mummy
钻石王老五 diamond bachelor
时尚达人 fashion icon
御宅 otaku
上相的,上镜头的 photogenic
脑残体 leetspeak
学术界
academic circle

哈证族 certificate maniac
偶像派 idol type
住房公积金 housing funds
个税起征点 individual income tax threshold
熟女 cougar(源自电影Cougar Club

挑食者 picky-eater
伪球迷 fake fans
紧身服 straitjacket
团购 group buying
奉子成婚 shotgun marriage
婚前性行为
premarital sex

开博 to open a blog
家庭暴力 family/domestic volience
问题家具 problem furniture
炫富 flaunt wealth
决堤 breaching of the dike
上市 list share
赌球 soccer gambling
桑拿天 sauna weather
自杀 Dutch act
假发票 fake invoice
落后产能
outdated capacity

二房东 middleman landlord
入园难 kindergarten crunch
生态补偿 ecological compensation
金砖四国 BRIC countries
笑料 laughing stock
泰国香米 Thai fragrant rice
学历造假 fabricate academic credentials
泄洪 release flood waters
狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him
防暑降温补贴 high temperature subsidy

暗淡前景 bleak prospects
文艺爱情片 chick flick
惊悚电影 slasher flick
房奴车奴 mortgage slave
上课开小差 zone out
万事通 know-it-all
毕业典礼 commencement
散伙饭 farewell dinner
毕业旅行 after-graduation trip
节能高效的 fuel-efficient
具有时效性的 time-efficient

死记硬背 cramming
很想赢 be hungry for success
面子工程 face job
指甲油 nail varnish
embarrassed
灌水 Threadjacking

菜鸟,用来比喻网络新手newbie

射手榜 top-scorer list
学历门槛 academic threshold

女学究 blue stocking
王牌主播 mainstay TV host
招牌菜 signature dishes
非正常死亡 excess death
影视翻拍 plays reshooting
四大文学名著 the four masterpieces of literature
城市热岛效应 urban heat island effect
逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work
一线城市 first-tier cities
高考 the National College Entrance Examines
录取分数线 admission scores

小型警车 panda car
老爷车 vintage car
保障性住房 indemnificatory housing
一决高下 Duke it out
差别电价 differential power prices
囤积居奇 hoarding and profiteering
灰色市场 Grey market
反倾销 anti-dumping
经济二次探底 double dip
吃白食的人 freeloader
橙色预警 orange signal warning

公关 public relation
不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day
吉利的日子 saints' days
人肉搜索 flesh search
廉租房 low rent housing
限价房 capped-price housing
经适房 affordable housing
替罪羔羊 whipping boy
对口支援 partner assistance
扫把星 jinx
资本货物 capital goods

初级产品 primary goods
商业服务 commercial service
最终消费品 final consumption goods
原材料 raw material
制成品 manufactured goods
重工业 heavy industry
贸易顺差 trade surplus外汇储备 foreign exchange reserve潮人:trendsetter 发烧友: fancier 骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 电脑游戏迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白脸,吃软饭的:kept man 二奶:kept woman
麦霸:Mic king / Mic queen 型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种) 新新人类:new-new generation 另类:offbeat 菜鸟:rookie 友(摄影爱好者)shutterbug 驴友:tour pal 娘娘腔:sissy 负翁:spend-more-than-earn 全职妈妈:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前广告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侣装:couples dress 电子书:e-book 电子杂志:e-zine 胎教:fetal education 限时抢购:flash sale
合租:flat-share 期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo 团购:group purchase 健商:HQ 扎啤:jug beer 八卦,丑闻:kiss and tell 低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks 裸妆:nude look普拉提:Pilates 黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress 扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants 舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology 灵:psychic文凭热 degree craze 反腐败 anti-corruption 联合军演 joint military drill 财政赤字
budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet 打破记录 break a record 创造新纪录 create a new record 终生学习 lifelong learning 天气保险 weather insurance 正妹
hotty 对某人念念不忘 get the hots for 希望把好运带来给自己 touch wood
婚外恋 extramarital love; extramarital affair 职场冷暴力 emotional office abuse 赞助费
sponsorship fee 抚恤金 financial compensationcompensation payment 草莓族 Strawberry generation 草根总统 grassroots president 点唱机
juke box 笨手笨脚 have two left feet 演艺圈
Showbiz 核遏制力 nuclear deterrence 试点,试运行 on a trial basis 精疲力竭 be dead on one's feet 软禁 be under house arrest 拼车 car-pooling 解除好友关系 unfriend v. 发送色情短信 sexting 暴走 go ballistic 婚检 premarital check-up 天书 mumbo-jumbo 情意绵绵的
lovey-dovey 漂亮女人 tomato(俚语);妖娆女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚语)

母校 alma mater 非难 a kick in the pants 黑马
black horse 挥金如土 spend money like water 意外怀孕 unplanned pregnancy 人流 artificial abortion operation 避孕措施 contraceptives 生殖健康 reproductive health 海外代购 overseas purchasing 试镜 screen test 访谈节目 chat show 智力竞赛节目 quiz show 武侠片 martial arts film 封面报道 cover story 跳槽 jump ship 闪婚 flash marriage 闪电约会 speeddating 闪电恋爱 whirlwind romance 刻不容缓,紧要关头 crunch time 健身 bodybuilding 遮阳伞 parasol 人渣
scouring
头等舱
first-class cabin 世界遗产名录
the world heritage list 乐活族 LOHASLifestyle Of Health And Sustainability 安乐死
euthanasia 私生子 an illegitimate child; a love child 一夜情 one-night stand 大虾 knowbie 潜水 lurk 帖子:post & thread 斑竹(论坛里的版主)moderator 控制面板:control panel 表情:smiley 即时通讯(聊天)软件: Instant Messenger (IM 博客圈: blogsphere 视频女:camgirl 2009年度潮词的评选工作由《新牛津美语辞典》出版商英国牛津大学出版社开展,词汇来自经济、政治、时事和其它科技领域。 日前,unfriend一词从众多技术词汇中脱颖而出,被《新牛津美语辞典》评为2009年度潮词。
牛津美语辞典项目的高级词典编纂人克里斯汀琳德伯格在一份声明中说:这个词既符合当下的潮流,也有一定的潜在寿命。 在网络社交环境中,这个词的意思很容易理解,所以将其定义为现
代动词形式,也是今年年度词汇评选中一个很有意思的选择。 Unfriend被定义为一个动词,意为在Facebook等社交网站上与某人解除好友关系。
因为有了社交网站,人与人的距离一下子被拉近了。也许昨天你和他或她还不相识,但是通过社交网站也许今天你就make friends with him/her。不过网络上交的朋友和现实中所交的朋友还是有所不同的。现实中的朋友会有矛盾,并可能因此而turn against each other,但是等头脑冷静后可能还会make friends again(言归于好)。社交网站上的朋友虽然看上去总是非常friendly,但是如果有一天感到厌倦了,你可能会unfriend him/her,而且一般再也不会有机会接触了。

技术领域入围的词汇
1. hashtag,指的是在一个词语或短语前加一个#符号,让推特用户搜索到相关主题文章的功能标签;
2. intexticated,指的是人们在开车时因发短信而分神 intexticated driving
3. sexting(发送色情短信):曾经在坊间很是风靡的黄色短信因为传播太广、影响恶劣而使相关部门颁布法令予以禁止。在国外,很多青少年用手机在传送的可不仅限于黄色短信他们还互发自己的艳照等私密文件。据说,他们这样做是为了表现好友之间的亲密无间。这种行为叫做sexting性短信sexting)这个词是由sex(性)和texting(发短信)两个词组合而成的,指通过手机发送色情文字信息
或者个人艳照的行为。性短信是新的社交模式发展技术不断进步的结果。其实,带有色情内容的信息长久以来一直在各种传统媒介中传送。新兴的技术可以传送图片和视频,这使得信息内容更加直观,影响力也就更大。性短信带来的社会危害之一是短信内容可以被轻易地广泛传播,而始发送者对此却束手无策。

经济领域入围的词汇
1. freemium,意思是免费提供部分基本服务的商业模式:
In 2008, freemium was the music model du jour. With a year to reflect, co-founder of the Future of Music Coalition and longtime San Fran Music Tech Summit organizer Brian Zisk tells us what it takes to survive in today's music environment 2008年,付费高级用户模式是当时音乐模式的主流。音乐之未来联盟的合作创始人和旧金山音乐技术峰会长期组织者布莱恩兹斯克向我们讲述了如何才能在如今的音乐环境中生存。
文中的freemium就是指免费+收费模式,也称为付费高级用户模,是free+premium的缩写,意思是先把服务免费提供出去。在免费基础上,借着口碑/人际网络/搜索这些渠道吸引到大量用户,然后提供更高级的有附加价值的服务给高级用户,对这些功能进行收费。freefreemium已经成为很多商家的选择。
information age(信息化时代)人们都不免接触到online marketing(网络营销),在online trading platform(网上交易平台)上进行商业
活动。如今很多青少年有严重的Internet addict(网瘾),令家长十分头疼。他们常常沉溺于chat room(网络聊天室)或online game(网游)中无法自拔。
2. funemployed失业快乐族,指的是人们趁着刚失业的时候尽情玩乐或做其它感兴趣的事。
例如:I just love being funemployed now. I can have all day and night to enjoy my life and have fun.我现在很喜欢做个失业快乐族我有整天整晚的时间去享受生活、找乐子。

政治和时事领域入围的词汇
1. birther意思是阴谋理论家质疑巴拉克奥巴马总统的美国出生证明 2. choice mom,指的是选择做单身母亲的人。 3. deleb,意为已故名人
4. tramp stamp,指的是在腰背部的纹身,通常指女性。


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e26e651352d380eb62946d00.html

《潮词翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式