大一上学期期末英语翻译复习资料
发布时间:2023-02-06 11:07:52 来源:文档文库
小
中
大
字号:
.....
.Uint1一、英译汉
1、Finally,withmymotherredinthefaceandshortofbreath,wefindRoom8.Iunlockthedoor,andweallwalkin.(介词with表示状态,不必直译
等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气,我打开门锁,我们都走了进去。
2、Sheimpressesme,andIfeelsoignorantthatIshouldn'tevenbreathethesameairasher.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。3、Idon'tknowwhyIhavetobeintroducedtoliterature,butthewomanintheadmissionsofficesaysit'sarequirementeventhoughI'vereadDostoyevskyandMelville,andthat'sadmirableforsomeonewithoutahighschooleducation.(翻译时将beintroducedtoliterature译成主动语态更通顺)我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。
4、I'minheavenandthefirstthingtodoisbuytherequiredtextbooks,coverthemwiththepurpleandwhileNYUbookjacketssothatpeopleinthesubwaywilllookatmeadmiringly.(I'minheaven不能直译成“我上了天堂”,应意译)我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光。
5、Thentheprofessortellsusideasdon'tdropfullyformedfromtheskies,thatthepilgrimswere,inthelongrun,childrenofthereformationwithan...专业
..
.