文言文翻译

发布时间:2020-02-23 00:54:25   来源:文档文库   
字号:

为学一首示子侄彭端淑  

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。

人之为学有难易乎? 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。

吾资之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也,旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。

我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。

吾资之聪倍人也,吾材之敏倍人也,屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。

天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。

圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?

蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣。"

四川边疆有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?” 富和尚说:“您凭借着什么去呢?” 穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”

富者曰:"吾数年欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?"

富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”

越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至之。

了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。 四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达穷和尚到达

人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

到一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

是故聪与敏,可恃而不可恃也,自恃其聪与敏而不学者,自败者也

因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。

昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也.

愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

《晏子使楚》

1、晏子将使楚。

解释:将:将要    使:出使

翻译:晏子将要出使到楚国

2、楚王闻之,谓左右曰:晏婴,齐2习辞者也,今来,吾欲辱之3),何以也?

解释:闻:听说     之:代词,代晏子将使楚的消息    之(2):的    习:熟练    辞:言辞     …………的人    今:现在    方:将要    欲:想要    之(3):代词,代晏婴    何以:以何    以:用    也:呢

翻译:楚王听到这个消息,对手下的人说:晏婴是齐国善于辞令的人,现在要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?

3、左右来也,臣请一人过王而行。

解释:对:回答   为:在这里相当于“于”。 其:代词,代晏婴 缚:捆绑

翻译:手下的人回答说:当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

4、王曰,何者也?对曰,齐人也。王曰,何?曰,坐盗。

解释:为:做    坐:犯罪    盗:偷窃

翻译:大王(就)问,(他)是干什么的?我就说是齐国人。大王(再)问犯了什么罪?我们就犯了偷窃罪。

5、晏子至,楚王晏子酒。酒酣,吏二缚一人

解释:赐:赏赐,请    诣:到(指到尊长那里去)

翻译:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前

6、王曰:缚者为者也?对曰:齐人也,坐盗。王视晏子曰:齐人善盗

解释:曷:同,什么    固:本来。    善:善于   

翻译:楚王问道:绑着的人是干什么的?小官吏)回答说:是齐国人,犯了偷窃罪。楚王着晏子齐国人本来就善于偷窃吗?

7、晏子避席对曰:婴闻,橘生(于)淮南则为1)橘,生于淮北则2)枳,叶相似,其实味不同。所以者何,水土异也。

解释:避席:离开座位,表示郑重。

之:代词,这样的事,指下文橘生淮南则为橘……其实味不同   

则:连词,就   为(1):是    为(2):变成,变为   徒:只 其:它们的    实:果实   所以……者,……的原因 然:指示代词,这样    异:不同

翻译:晏子离开了席位回答说我听说这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘,生长在淮河以北就变成,只是叶子的形状很相像它们果实的味道完全不同。之所以这样的原因是什么呢是水土不同

8、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无水土使民善盗

解释:得无:莫非    之:的    耶:语气助词,表示反问,可译为

翻译:现在老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷东西吗?

9、王笑曰:圣人非所与(之)也,寡人反取焉。

解释:熙:同,开玩笑    反:反而    病:辱

翻译:楚王笑着说圣人是不能同他开玩笑的,我反而自没趣了。

《陌上桑》

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。

太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台。秦家有个美好女孩,自家起名叫做罗敷。罗敷善于种桑养蚕,常常采桑在城南角,篮子是系着青丝带,笼钩是用桂枝做成。

头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。

头上梳着云朵般髻,耳上佩着明珠宝饰。下身穿着缃绮的裙,上身穿着紫绮的袄。走路的人见到罗敷,放下担子捋着胡须。年少的人见到罗敷,摘下帽子只戴纱巾。耕田的人见到罗敷,忘记了把住犁耕田,锄地的人见到罗敷,忘记了握着锄锄地。来往的人相互嗔怨,只是为了观望罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”

从南面来了太守模样的人,乘坐五马拉的车徘徊不前。太守模样的人令手下去问,问这美人是谁家的好女孩。(那人)说:“她是秦家的女孩,她的名字叫罗敷。”(太守模样的人问):“罗敷现年几岁了?”(那人)回答道:“不够二十岁,十五已出头。”太守模样的人问罗敷:“(你)愿意与我同车共载吗?”

罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑,夫婿居上头。

罗敷走上前来对太守模样的人说:“你是多么的愚蠢!你有你自己的家室,我有我自己的丈夫。我的丈夫在东方做官,出入有千车万马随从,我的丈夫走在最前头。

何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。

我的丈夫有什么标志呢?(请看呐):他跨着一头大白马,还有黑色的小马随从。大白马尾巴上系着青丝绦,黄澄澄的金饰妆点着马头。腰上佩着辘轳剑,高贵可值千千万万。

五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白晰,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿姝。”

十五岁时做了小吏,二十岁时做了大夫,三十岁时做了侍中郎,四十岁时做了一城的长官。夫婿长得白白净净,须发疏密得体,步履从容,落落大方,座上客人都说夫婿不一般。”

《西湖游记两则》
从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。

从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。

午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。

午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。

此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。
这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。
西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。

西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚。

今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

今年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依此开放,更是难得的景观。
石篑数为余言:傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。

石篑多次跟我说:傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!

余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的女子们香汗淋漓,衣著华丽的富家子弟往来不绝,多得像堤边的春草,真是美丽妖艳到极点。
然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。

但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。

月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!
月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?

《诫子书》

  夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。

德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。

淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!  

 追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。) 

墨池记

临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。荀伯子《临川记》云也。

 临川郡城的东面,有块突起的高地,在溪水的旁边,名叫新城。新城上面,有一口低洼的长方形水池,称为王羲之墨池。这是南朝宋人荀伯子在《临川记》里所记述的。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?

 王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都因而变黑了,这就是他的故迹。难道果真是这个样子吗?王羲之曾游遍东方各地名胜古迹,出游东海的时候,在游山玩水的时候愉悦身心。难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,又曾经在此地休息过吗? 

羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?   墨池之上,今为州学舍。

王羲之的书法到了晚年才完善精妙,看来他之所以能有这么深的造诣,是因为他刻苦用功所达到的结果,而不是天才所致。但后世没有能赶得上王羲之的,恐怕是他们所下的学习功夫不如王羲之吧!看来学习的功夫怎么可以少花呢!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢?  墨池旁边现在是抚州州学的校舍。

教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?

 教授王盛深怕关于墨池的事迹被湮没无闻,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章。”我推测王君的心意,莫非是因为爱好别人的长处,即使是一技之长也不肯让它埋没,因此就连他的遗迹一并重视起来吗?

其亦欲推其事以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉!   庆历八年九月十二日,曾巩记。  

 或者是想推广王羲之临池苦学的事迹来勉励这里的学生吗?人有一技之长,尚且使后代人尊崇到这般地步,更不用说仁人君子们留下来的风尚和美德会怎样地影响到后世人呢! 

  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/419fd876ee06eff9aef8079f.html

《文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式