[阅读重点] 诗经《 汝坟》赏析

发布时间:2020-05-23 20:24:31   来源:文档文库   
字号:

汝坟

先秦 · 佚名

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

【译文】

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。

鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

【注解】

遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤。

条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。

君子:此指在外服役或为官的丈夫。

惄():饥,一说忧愁。调(zhōu):又作(鲁诗此处作字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。

肄():树砍后再生的小枝。

遐(xiá):远。

鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。赬(chēng成):浅红色。

毁(huǐ):同。火,齐人谓火为毁。如火焚一样。

孔:甚。 迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。

【创作背景】

这首诗的背景,《毛诗序》以为是赞美文王的教化在汝坟这个国家施行的很

好,妇人能劝诫丈夫尽力正直卫国而流传下来的民歌。但是近人大多认为这是

妻子挽留久役归来的征夫而唱的诗歌。

【赏析】

对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵

其君子犹勉之以正也;汉刘向《列女传》更附会其说,指实此乃周南大夫

妻所作,恐其丈夫懈于王事,故言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧

也。

《韩诗章句》则以为,此乃妇人以父母迫近饥寒之忧,而劝夫为此禄仕

作,显然并无赞美文王之化匡夫之义。近人大多不取毛、韩之说,而解为

妻子挽留久役归来的征夫之作,笔者以为似更切近诗意。

相传为孔子编辑成书,集入西周至春秋中叶五百多年的作品305篇,分为风雅

颂三个类别。而其中的《汝坟》则是我们能见到的歌颂汝州风土人情最早的一

首诗。该诗写一位妇女在汝河岸边一边砍柴,一边思念远征未归的丈夫。全诗

用语简洁,比喻奇特,思念和哀怨化作缕缕青丝,弥漫于字里行间,纯情感

人。风土人情是民族文化的基础,《汝坟》在展示民族文化,促进我国的诗歌

创作中产生了极其深远的影响。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b9ba7513aa956bec0975f46527d3240c8447a1c4.html

《[阅读重点] 诗经《 汝坟》赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式