课外文言文翻译小练习(含答案)

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
课外文言文翻译小练习
〔一〕 曹彬仁爱
曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比。尝曰:“吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人。〞其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。〞其仁心爱物盖如此。 张光祖?言行龟鉴?
[注释] 蛰:动物在冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。 1.解释文中加点的词语。 1〕其所居堂屋敝 2〕吾为 2. 用现代汉语解释文中画线句。
时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。
3.文章开头介绍曹武惠王是“国朝名将〞,其作用是什么?
4.文章通过 这两件事刻画了曹武惠王“ 〞的德行。
〔二〕 狄仁杰
狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。〞乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。〞相待如初。 〔孔平仲?续世说?
1. 解释文中加点的词语。 1〕当使绝域 2〕乃诣长史蔺仁基 2. 用现代汉语解释文中画线句。
因谓曰:“吾等独无愧耶。〞 3. 文章后半局部写仁基与司马李孝廉“相待如初〞的作用是什么?
4. 读了这篇短文,你有什么体会? 〔三〕巨商蓄鹦鹉
一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵?陇客?诗及李白?宫词??心经?。每客至,那么呼茶,问客人安否应酬。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?〞鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。〞其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。〞乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。〞其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。
1.解释以下加点的词语。
1〕半年方得释 2〕就笼与语 2.用现代汉语解释文中的画线句。
遂许之曰:“吾当亲送汝归。〞 3123 ;〔4 4. 读了这篇文章,你明白了什么道理? 〔四〕鲁肃简公二事
鲁肃简公宗道,为人忠实。仁宗在东宫,宗道为谕德。其居侧有酒肆,公微行饮其中。一日,真宗急召,使者及门,而公不在。移时饮归中使①与约曰:“上假设怪公来迟,当托何事以对?〞公曰:“但以实告。中使曰:“然那么当得罪。〞公曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。〞中使嗟叹而去。真宗果问,中使具如公对。真宗问公何故私入酒家,公谢曰:“臣家贫,无器皿,酒肆百物备具,宾至如归。适有乡里.

亲客自远来,遂与之饮。然臣既易服,市人亦无识臣者。〞真宗自此奇公,以为可大用。
鲁肃简贬濮州团练副使,汀州安置。在汀二年,杜门不与人接,日阅书数卷而已。室仅容一榻,坐卧其中,欲将终身焉。人不堪其忧,而公处之裕如②也。
[注释] ①中使:即前面的宫廷“使者〞。②裕如:宽绰。 1. 解释文中加点的词语
1〕移时饮归 2〕中使具如公对 2. 用现代汉语解释文中的画线句。
然臣既易服,市人亦无识臣者 3. 根据文章分析,“中使嗟叹而去〞,他嗟叹什么?
4. 这篇短文主要表现了鲁肃简具有 的思想性格。
〔五〕 猿母中箭
僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。 ?墨客挥犀·三?
[注释]①弋人:射鸟的人。即下文的“射者〞。 1. 解释以下加点的词语:付子已 2. 用现代汉语解释文中的画线句。
射者折矢弃弓,誓不复射 3. 用自己的话答复,射者为什么“誓不复射〞?
4.读了这那么故事,你有什么体会?
〔六〕 韩休为相
唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直①,不干②荣利。及为相,甚允③时望。上或宫中宴乐,及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?〞言终,谏疏已至。上掺④临镜,默默不乐。左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之?〞上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺旨,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。〞 [注释]①峭直:严峻刚直。②干:求取。③允:与……相当。④掺[shǎn]:拿。 1.解释文中加点的词语
1〕唐玄宗以韩休为门下侍郎 2〕及后苑游 2.用现代汉语解释文中的画线句。
韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之 3.唐玄宗为什么要“以韩休为相〞?


.

相关课外文言文练习答案
〔一〕1、〔1〕居住 2〕担任 2、当时正是寒冷的冬天,墙壁瓦石的缝隙里,蛰伏着各种虫子,不能伤害它们的生命 3、为下面的故事作衬托,突出他“仁心爱物〞 4、不以个人喜怒杀人 冬日不修敝屋 仁心爱物 翻译:武惠王曹彬,国家的名将,创下了鼎盛的战绩,没人比得过他.他曾经说:"自从我当了将领,杀了很多,然而从来没有因为自己恨他们而乱杀一个人."他的住所坏了,弟子请求修理,曹彬说:这个时节正好是冬天,墙壁与瓦石之间,有许多虫子在这里居住,不可以杀害它们的生命.''他心爱的东西原来也是像这样的啊。

〔二〕1、〔1〕派往 2〕到……去 2、〔蔺仁基〕因此对李孝廉说:“我们难道不感到惭愧吗?〞 3、表现出狄仁杰的品行影响了他人,侧面衬托出狄仁杰品性的高尚 4、人与人之间要真诚相待,友好相处,尽力帮助他人
翻译:当初,狄仁杰为并州法曹,同事郑崇质应当出使遥远的地区。郑崇质的母亲年老又有病,狄仁杰说:他母亲的情况如此,怎么可以让她有万里离别的忧愁!〞于是找到长史蔺仁基,请求代替郑崇质承当出使的任务。蔺仁基一贯与司马李孝廉不和,这时候两人不禁相对说:我们难道自己不感到羞愧么?〞以后两人和睦相处。

〔三〕1、〔1〕才〔2〕说话 2 (商人就许诺它,说:“我应当亲自送你回归大自然 。〞 3、〔3〕思维敏捷,及时倾诉自己的不幸 4〕离别时情真意切 4、不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的自由
翻译:一个姓段的大商人,养一只鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵?陇客?和李白的?宫词??心经?还能在客人来时,应酬问安。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?〞 鹦鹉答复:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?〞 这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧。〞然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好似不忍离去。 〔四〕1、〔1〕回家〔2〕详细 2、但是我已经换了衣服,街上也没有认识我的人 3、他嗟叹鲁肃简公宁愿受责罚,也说实话,在官场上保持着少有的老实、正派 4、老实正派〔忠实〕 安贫乐道
翻译:仁宗在东宫在位的时候,宗道是谕德〔相当于太子太傅〕。宗道家边上有一家酒馆,店号叫仁和酒,在京师很知名,公〔鲁简肃〕常常乔装在那里饮酒。有一天,皇上急召宗道,使者到他家里找,但是他不在,过了段时间宗道喝完酒回家来了,使者和宗道商量说:皇上假假设责怪你来迟了,应该用什么事情推托?〞宗道说:就说实话。〞使者说:但是那样会得罪圣上的。〞宗道说:喝酒,是人之常情;欺瞒圣上,就是臣子的大罪了。〞使者感慨而去。真宗果然问起这个事情,使者就按宗道说的答复了。真宗问宗道为什么私自去酒馆喝酒,宗道答复说:我家里贫穷,没有酒具,酒馆里的东西齐全,我去了就像在自家一样自在。正好当时有家乡的亲戚朋友从远方过来,所以去酒馆和他喝酒。但是我换过衣服了,百姓就没有人认识是我了。〞真宗从此觉得宗道品行很可贵,认为可以重用他。

后来他被贬为濮州团练副使,安家在汀州。他在汀州两年时间,关门闭户不见人客,每天就是在家里看书读卷。房子里只能容得下一张床,他坐和睡都在里面,准备就这样终老。其他人都为他感到担忧,但是他却处之泰然,并不觉得不好。

〔五〕1、结束,完 .

2、射箭的人折断箭,丢弃弓,发誓不再射箭 3、射者为猿母中箭后把子女给托雄猿的情景所震撼 4、我们不要滥杀生灵,应与大自然和睦相处,要尊重、热爱生命。
翻译:三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,箭射中了猿母的肚子。猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上死了。射猿母的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。 〔六〕1、〔1〕做,担任 2〕游玩 2、韩休担任宰相,陛下〔变得〕很瘦,为什么不罢免〔驱逐〕他 3、韩休为人正直,不追求功名利禄;为了国家大计,敢于与皇上争执。他是个有良好声誉的官员。
翻译:唐玄宗任用韩休当做〔唐玄宗的〕门下的随从,同平章事。韩休为人严峻刚直,不追求名誉权势。等到做宰相后,所作所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。宋璟感慨说:“没想到韩休还如此有能耐!〞唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,少有过失,常常对身边的大臣〔左右在古代是身边的大臣的意思〕说:“韩休知道不知道?〞话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗拿着镜子对着它默不作声,身边的大臣说:“韩休做宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他。〞唐玄宗叹息说:“我的容貌即使清瘦,天下一定富饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我用韩休是为了国家,不是为我自己啊。〞

.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4ac4a67e86868762caaedd3383c4bb4cf6ecb7e5.html

《课外文言文翻译小练习(含答案).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式