北京语言大学翻译专业招生简介

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

北京语言大学翻译专业招生简介

北京语言大学翻译专业招生简介北京语言大学翻译专业本科培养目标课程设置
北京语言大学翻译专业(汉英法方向培养目标
培养德才兼备,具有广博国际视野,高水平、复合型的汉、英、法多语语言服务人才。通过本专业的学习,学生需掌握较高水平英、法听两门外语的听、说、读、写技能,具备较扎实的口、笔译技能,掌握翻译市场上主流的计算机辅助翻译软件,具有一定的翻译项目管理能力。
课程设置
【翻译模块】翻译理论与实务,笔译(英法-,口译(英法-笔译(-英法,口译(-英法,科技翻译,法律翻译,翻译实践
【翻译技术模块】计算机辅助翻译等北京语言大学翻译专业(本地化方向培养目标课程设置
【翻译模块】基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践
【翻译技术模块】本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译



北京语言大学翻译专业硕士(MTI招生专业
【口译方向】英语口译、法语口译、日语口译、朝鲜语口译、西班牙语口译、德语口译、阿拉伯语口译
【笔译方向】英语笔译、法语笔译、日语笔译、朝鲜语笔译、西班牙语笔译、德语笔译、阿拉伯语笔译
招生语种英语、法语、日语、韩语、德语、阿拉伯语、西班牙语培养目标
翻译专业硕士设各语种笔译、口译两个培养方向,以培养胜任不同领域和主题、不同题材和体裁、与口笔译相关的各类跨文化交流工作的高层次、应用型、专业化语言服务人才为目标,面向海、内外招生。
课程设置
【笔译方向】翻译理论与实务、笔译方法论、笔译项目、一般性翻译、口译、经济类翻译、技术类翻译、法律类翻译、文学翻译、中国文化外译、高级外语听说、高级外语读写、计算机辅助翻译等。【口译方向】翻译理论与实务、交替传译、同声传译、口译方法论、视译、一般性翻译、高级外语听说、高级外语读写、公共演讲、计算机辅助翻译国际机构概况等。
北京语言大学翻译学硕士、博士招生方向
翻译理论与教学法研究



翻译技术与本地化研究翻译学(日语翻译学(阿拉伯语招生语种翻译学(英语翻译学(法语翻译学(日语翻译学(阿拉伯语培养目标
培养精通外语、理论基础扎实、具有高水平口、笔译能力和翻译理论研究能力的高级研究型人才。
课程设置
开设翻译学基础理论、翻译学研究方法、口笔译专业技能和翻译辅修四大类课程,具体课程有:翻译学概论、交替传译、同声传译、高级笔译、中国文化外译、文学与翻译、语言与翻译、翻译与跨文化交际、翻译史、翻译研究方法论、研究设计与统计、翻译测试、翻译技术与应用、计算机辅助翻译等。



本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8f50fea0bcd5b9f3f90f76c66137ee06eff94ebb.html

《北京语言大学翻译专业招生简介.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式